我们的小园庭,有时淡描着依稀的梦景:小园庭在某种时刻,像是梦境。
пословный перевод
我们 | 的 | 小 | 园庭 |
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
, | 有时 | 淡 | 描 |
см. 有时候
время от времени, от случая к случаю; иногда, порой, временами
|
I прил. /наречие
1) слабый, жидкий; тонкий; лёгкий
2) бледный, слабый, блёклый; светлый (о цвете)
3) пресный, безвкусный; грубый, бедный; скудный (о пище) 4) неинтересный, скучный, монотонный
5) застойный, упадочный, бездеятельный (напр. о времени, ходе деятельности)
6) равнодушный, безразличный, прохладный, холодный
II сущ.
устар. азот (вм. 氮)
III собств.
Дань (фамилия)
|
I гл.
1) рисовать (с натуры); копировать, списывать
2) обводить (контуры); подрисовывать; выводить (иероглифы) 3) описывать, отображать
4) вм. 瞄 (целиться)
II сущ.
линии (письма, рисунка)
|
着 | 依稀 | 的 | 梦景 |
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
1) смутно выступать, быть еле заметным; неясный, неопределённый; неясно, смутно
2) быть похожим, напоминать; как будто, кажется, похоже
|
: | 小 | 园庭 | 在 |
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
某种 | 时刻 | , | 像是 |
некоторый; известного рода
|
1) время
2) миг, момент, мгновение; короткое время, минутка
3) постоянно, непрестанно, всегда
4) с часу на час, в любое время, в любой момент
|
1) весьма похоже
2) пожалуй, как будто, вроде, кажется
|
梦境 | 。 | ||