我也不知该怎么办
_
Придумать бы как
примеры:
其实我也不知道接下来该怎么办。
На самом деле, я не знаю, что делать дальше.
如果找到这些人,我也不知道该怎么办。
Когда я найду этих людей, я не знаю, что с ними сделаю.
我不知道该怎么办。
I have no idea what to do.
我……我不知道该怎么办……
Я... Я не знаю, что делать...
我不知道该怎么办!
Понятия не имею, что нам делать!
我真的不知道我该怎么办
я, право, не знаю, что мне делать
我简直不知道该怎么办
я прямо не знаю, что делать
真的, 我不知道我该怎么办
я, право, не знаю, что мне делать
我不知道再来该怎么办。
Даже не знаю, что мы будем делать.
我只是不知道该怎么办。
Я просто не знаю, что мне делать.
(我们)不知道往下该怎么办
Не знаем, что дальше делать
如果不是因为你,我也没办法拥有这些。我不知道该怎么好好报答你。
Но ничего бы этого не было, если бы не ты. Так что я даже не знаю, смогу ли когда-нибудь отблагодарить тебя за это.
我不知道接下来该怎么办。
Не знаю, что делать дальше.
我都不知道该怎么办。我真蠢。
Я понятия не имела. Ну и дура же я.
我知道该怎么办,你不用教我。
Я справлюсь сам, не надо меня учить.
我不知道该怎么办,感觉很茫然
не знаю как поступить, чувствую себя растерянным
现在我不知道该怎么办才好。
Теперь я не знаю, что нам делать.
哈,那我不知道该怎么办了……
Хм. Ну тогда я не знаю, что делать...
不可能,但我不知道该怎么办。
Да, но я не знаю, что делать.
他们不知道该怎么办
Другого они не знают
不知道往下该怎么办
не знаем, что дальше делать
我妈死了……现在我不知道该怎么办……
Моя мама умерла, и... и я не знаю, как мне быть дальше...
我那时候不知道该怎么办才好。
Мы были в безвыходной ситуации.
我真不知对我儿子该怎么办才好。
I am at my wits' end to know what to do with my son.
我心里七上八下,不知该怎么办。
I'm all at sixes and sevens about what to do.
我知道该怎么办。
Я знаю, что нужно делать.
合成人就这样突然冒出来。他们也没干什么坏事……所以……我们也不知道该怎么办。
Синты просто взяли и пришли. Ничего плохого не делают, так что... непонятно, что с ними делать.
没有了爱默琴,我不知道该怎么办。
Даже не знаю, что я буду делать без Эмоджен.
我妈……都过世了,而……我不知道该怎么办。
Моя мама умерла, и... и я не знаю, как мне быть дальше...
我真的不知道该怎么办,这水到底该不该打?
Сама уж не знаю... Набрать, не набрать?
如果她出事了,我真不知道该怎么办。
Если с ней что-то случилось, я даже не знаю, что я сделаю.
我爸妈……不久前才过世。我不知道该怎么办……
Мои... мои родители умерли недавно. Не знаю, как мне теперь жить...
老实跟你说…我不知道没了你我们该怎么办。
Я тебе прямо скажу: не знаю, как бы мы без тебя справились.
不!没起作用!我不知道该怎么办了,除非……
Нет! Не помогло! Не знаю, что еще можно сделать, разве что...
要是我失去你了,我真的不知道该怎么办。
Не представляю, что со мной будет, если я тебя потеряю.
他们无能为力。他们不知道该怎么办。
Они ничего не могут с этим поделать. Ничего другого они не знают.
先生,我需要您的指点。我不知该怎么办才好。
I want your advice, sir. I don't know what to do.
嗯…虽然我不知道该怎么办,但…我会努力的。
Да... Я ещё не знаю, что мне делать, но я обязательно буду стараться.
如果辛可雷说迈科药研有解药,那我们就是要去那里……不然的话,我也不知道该怎么办了。
Раз Синклер говорит, что лекарство должно быть в "Мед-Тек Рисерч", значит, нам туда... Других вариантов нет.
太好了,如果你没来,我真不知道该怎么办才好。
О, хорошо. Даже не знаю, что бы мы делали, если бы не ты.
今天没有人跟我买花。我……我不知道该怎么办才好。
Сегодня опять никто цветы не покупает. Не знаю, что и делать...
如果你出了什么差错……我真的不知道该怎么办。
Если с тобой что-нибудь случится... я не знаю, что буду делать.
我……我的父母不久前去世了。我……我不知道该怎么办才好……
Мои... мои родители умерли недавно. Не знаю, как мне теперь жить...
我曾经拥有过,但现在没有了,我不知道该怎么办。
Она была моей, а теперь нет, и я не знаю, что с этим делать.
我知道,不要再想了。我们应该思考接下来该怎么办。
Знаю. И хватит об этом. Надо решить, что делать дальше...
我不知道该拿你怎么办才好,但不能就这样放过你。
Не знаю, что мне с тобой делать. Не могу я этого так оставить.
我们不知道该怎么办,因为当时我们仅仅在那里作访问。
We didn't know what to do as we were just visiting there.
我欠了某人一大笔钱,应该是被骗了。不知道该怎么办。
Я кое-кому должен крупную сумму денег, и мне кажется, что меня обманули. Не знаю, что и делать.
是的,我最小的儿子,他脾气很坏。我不知道该拿他怎么办。
Да, с младшим сыном. Он трудный ребенок. Даже не знаю, что с ним делать.
我也希望我知道该怎么办,但只要他们有那艘飞艇,我们就没办法给出致命一击。
Придумать бы еще, как. Пока у них есть воздушный корабль, они представляют для нас угрозу.
凭我们是伙伴,我们一起共患难,没有你我不知道该怎么办。
Потому что мы товарищи. Мы вместе огонь и воду прошли. Без тебя у меня ничего бы не вышло.
他已经绞尽脑汁了,可还是不知道该怎么办
он очень тщательно всё обдумал, но всё еще не знает как быть
这样我没有办法再继续为您服务,我……我会不知道该怎么办。
Иначе я просто не смогу продолжать служить вам, и я... я даже не представляю, что я тогда буду делать.
我流浪到了这里,但是……我不知道该怎么办才好。我好想念她……
Я оказалась здесь, но... я... я не знаю, что делать. Я так по ней скучаю.
现在知道该怎么办了吗?还不该去除掉那条龙吗?
Так что скажете? Пойдем и убьем дракона?
我不是在求你饶我一命。老实说,换了我和你易地而处,我也不知道该怎么办。不过若你决定饶我一命,我承诺我会离开并不再打扰你。
Я не буду просить вас о пощаде. Сам не знаю, что бы я сделал на вашем месте... Но если вы оставите меня в живых, даю вам слово, что я уйду и больше никогда не встану у вас на пути.
卡拉和我都失败了。无论是巫毒还是科学都不奏效。我不知该怎么办了。
Мы не справились – ни я, ни Кала. Вуду и наука не сработали. Ничего не могу придумать.
哦……谢谢你。我不知道发生了什么事。我不能待在这里。我现在该怎么办?
О, спасибо. Я не понимаю, что происходит. Я не могу тут оставаться. Что же мне теперь делать?
哦……谢谢你。我不知道发生什么事了?我不能待在这里。我现在该怎么办?
О, спасибо. Я не понимаю, что происходит. Я не могу тут оставаться. Что же мне теперь делать?
史东就像我的父亲,像是大家的父亲。没有了他,我们不知道该怎么办。
Сторн был мне, как отец. Да и всем нам. Я не знаю, что мы будем делать без него.
你回来了我很高兴,如果就这样失去你,我真的不知道该怎么办。
Я рад, что мы снова вместе. Не представляю, что бы я делал, потеряй я тебя навсегда.
我已经问过了。他说他没看到保罗,所以我现在不知道该怎么办。
Да. Он говорит, что Пола не видел. И теперь я не знаю, что делать.
我一开始逃出来时,我完全不知道该怎么办,我觉得既迷失又害怕。
Когда я бежал, то понятия не имел, что делать дальше. Я был сбит с толку, напуган.
现在我不知道该怎么办了。你有办法吗,<name>?我很担心。
И теперь я даже и не знаю, чего мне делать-то. Что мне делать, <имя>? Я так переживаю!
讲得好像如果我找到什么我知道该怎么办一样。
Как будто я знаю, что делать, если я что-нибудь найду.
我们逃走后,我完全不知道该怎么办。我不能老躲下去,迟早会被人发现。
Когда мы от него убежали, я не знал, что мне делать. Я не мог больше скрываться - рано или поздно меня все равно бы нашли.
所以我就来到这里了,可是我……我不知道该怎么办。我好想念她(妈妈)……
Я оказалась здесь, но... я... я не знаю, что делать. Я так по ней скучаю.
是的,是我最小的儿子。他是个(想法上)有些灰暗的小孩。我不知道该拿他怎么办。
Да, с младшим сыном. Он трудный ребенок. Даже не знаю, что с ним делать.
你该幸运自己能活到现在。然后我猜你不知道接下来该怎么办,对吧?
Значит, тебе повезло, что тебя не убили. Наверное, раз так, куда идти дальше ты тоже не знаешь?
这样还真是不错啊——不过我们根本不知道他们想做什么?所以我们现在该怎么办?
Ладно, это все понятно. Мы вообще имеем представление, чем они занимаются? И что нам делать дальше?
顶着这头鸟窝走来走去也不是我的作风好吗!天哪,我该怎么办才好?
А как на меня не похоже - ходить с вороньим гнездом на голове! Ой-ей-ей, что ж делать-то?!
圣骑士丹斯是非常优秀的带队长官。没有他,我们真不知道该怎么办。
Паладин Данс отличный командир отряда. Даже не представляю, что бы мы без него делали.
我不知道该怎么办。Jimmie had but a vague idea of world conditions now。
I have no idea what to do.
嗯……我想我们应该加强防御。如果有掠夺者来袭的话,我真的不知道该怎么办。
Ну... нам бы пригодились оборонительные сооружения. Даже не знаю, что мы будем делать, если нападут рейдеры.
我孤独来到这个世上,现在又什么都没有了……我真的不知道我到底该怎么办。
В самом начале я был никем и стал никем в итоге... И я даже не представляю, что с этим делать.
雷文德斯不发补给我们,也不答复西卡!现在做不了药剂了。该怎么办?
Ревендрет перестал присылать припасы и не отвечает Сике! Теперь не из чего варить зелья. Что же делать?
如果没有费奥罗拉,都不知道该怎么办。现在,我只需要埋头苦干就行了。
Даже и не знаю, что б я делал без Фионолы. Я-то даже носа не кажу от наковальни.
幸亏我们的女儿没遗传到他的懒惰,艾琳是个天使,没有她我真不知道该怎么办。
По крайней мере, ей его лень не передалась. Эрин ангел. Не знаю, что бы я без нее делала.
再一次感谢你愿意帮忙搜寻。要是没有那些稿件,我就不知道该怎么办了。
Еще раз спасибо за поиски. Не знаю, что бы я делал без этих страниц.
我会,而且我也知道该怎么使用。
Я их уже знаю и умею ими пользоваться.
噢,好吧。我不知道该怎么办。她好像觉得我和这件事有关。我不喜欢这样。她看起来挺危险的。
Ну ладно. Я не знаю, что делать. Она явно думает, что в этом деле замешан я. Это мне не нравится. Похоже, она очень опасна.
有人不请自来。不然我该怎么办?
А что мне надо было делать, с порога гнать?
你不知道怎么办,也不知道为什么,你只知道一件事:这个拉杆已经坏了。
Вы не знаете, как и почему, но точно знаете, что этот рычаг сломан.
пословный:
我 | 也 | 不知 | 该 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) не знать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
1) должно; следует
2) вышеуказанный; упомянутый, указанный
3) взять в долг; задолжать
4) усилительная частица насколько, как
|
怎么办 | |||