成败论人
chéngbàilùnrén
подходить к людям и оценивать их только по их удачам или неудачам
chéngbài-lùnrén
[evaluate people according to success or failure; appraise sb.according to his achievement] 指世俗评价人物总以其失败和成功为褒贬标准
chéng bài lùn rén
以成功或失败作为评论衡量人物的标准。
明.朱国桢.涌幢小品.卷十四.大劫运:「虽然,大劫难逃,内备虽饬,又必发之意外。今人但成败论人耳。」
儒林外史.第八回:「成败论人,固是庸人之见,但本朝大事,你我做臣子的,说话须要谨慎。」
chéng bài lùn rén
to judge people based on their success or failure (idiom)chéng bài lùn rén
judge a person by his success or failurechéngbàilùnrén
evaluate people according to success or failure【释义】论:评论,衡量。以成功和失败作为评论人物的标准。
【近义】胜败论人
【出处】宋·苏轼《孔北海赞序》:“世以成败论人物,故操得在英雄之列。”
【用例】成败论人,固是庸人之见;但本朝大事,你我做臣子的,说话须要谨慎。(清·吴敬梓《儒林外史》第八回)
以成功或失败作为评论人物的标准。
примеры:
不能以成败论英雄。
Don’t judge a person by his success or failure.
1. 谋求事情的成功要靠主观努力, 但成败在于天意. 现指不论成败, 必须努力以赴.
2. ◇человек предполагает, а бог располагает (богов.)
3. 我们那五百万算来还可以赚进十二三万, 不过剩下的五百万就没有把握, 谋事在人, 成事在天. (矛盾<子夜)> На эти пять миллионов мы, надо сказать, выиграли сто двадцать-сто тридцать тысяч, однако в судь
2. ◇человек предполагает, а бог располагает (богов.)
3. 我们那五百万算来还可以赚进十二三万, 不过剩下的五百万就没有把握, 谋事在人, 成事在天. (矛盾<子夜)> На эти пять миллионов мы, надо сказать, выиграли сто двадцать-сто тридцать тысяч, однако в судь
谋事在人 成事在天
пословный:
成败 | 论人 | ||
I
评论人。
II
选拔人才。论,通“抡”。
|