成瘾
chéngyǐn
аддикция, привыкание, формирование зависимости
habituation
chéng yǐn
to be addicted
addiction
chéng yǐn
{医} habituationchéngyǐn
addict toчастотность: #29860
в русских словах:
синонимы:
примеры:
药瘾;吸毒成瘾
наркомания; привыкание к наркотическим средствам
药瘾;药物依赖;吸毒成瘾
лекарственная зависимость; зависимость
成瘾;成习惯
формирование зависимости
成瘾机理问题非正式专家组会议
совещание неофициальной группы экспертов по механизму формирования наркотической зависимости
发展中国家吸毒成瘾评估和成因研究区域间训练班
Межрегиональный учебный курс по вопросам оценки и эпидемиологии наркомании в развивающихся странах
意大利药物成瘾及有关吸毒行为研究学会全国会议
Национальная конференция Итальянского общества по изучению поведенческих аспектов лекарственной зависимости и злоупотребления наркотиками
他赌博成瘾。
He is much given to gambling.
他嗜烟成瘾。
He is addicted to smoking.
他喝酒成瘾。
He addicted himself to drinking.
可卡因成瘾性强
у кокаина сильная привыкаемость
连胜成瘾
Пришел, увидел, покарал
我们一族特别容易对奥术能量成瘾,多么不幸!所以我跳过奥术,直接选择了邪能!
Эльфы крови до смешного уязвимы перед тайной магией, поэтому я сразу перешел к Скверне!
我只是个单纯想买斯库玛的成瘾者。那玩意儿可不便宜,总是得靠着杀人赚来的钱才弄得到手。
Мне просто нужны были деньги на скуму. Стоила она недешево, а на убийства всегда есть спрос.
我在裂谷城渔场的工作很危险。雇主波利说了,要是下次再发现我以这种(成瘾)状态工作,就要我滚蛋。
Я вот-вот потеряю работу в рыбном порту Рифтена. Болли сказал, что выгонит меня, если я еще хоть раз в таком состоянии на работу приду.
愤怒?复仇?某些精灵小子多半克了太多药。其中一支箭上面有张纸条,上面写著「白色死亡商人」。他卖麻药粉给小孩子,价钱比其它人还便宜。而你知道那玩意儿的成瘾性有多高…
Злость? Месть? Может, с кем из эльфов-молокососов передоз случился. На одной из стрел была записка: "Торговец белой смертью". Он продавал фисштех даже детям. Да еще со скидкой, мать его. Ты же знаешь, какое привыкание вызывает фисштех...
先等等,等我把他可卡因成瘾的传说讲完!
Погоди! Ты еще не слышал о его знаменитом пристрастии к кокаину.
我自己好像都有点药物成瘾的问题。这真是个好主意吗?
Но я и сам, похоже, не прочь иногда закинуться. Разумно ли это?
艺术收藏家托瓦尔德是一个吸毒成瘾的混蛋。说实话,很难想象他能稳稳地握住枪,真正射中某人,更不用说像老斯皮兰那样,在胸口连发三枪……
Торвальд — абсолютно сторчавшийся коллекционер предметов искусства. Честно говоря, едва ли он вообще в состоянии ровно держать пистолет. А уж тем более три раза угодить в грудь, как в случае со Спиллейном...
他见过你这种人。作为一个货車司机,他熟悉每一种已知的成瘾、冲动、还有自我毁灭的习惯。
Он повидал таких, как ты. Это дальнобойщик, так что он знаком со всеми зависимостями, маниями и саморазрушительными привычками, известными человечеству.
不过,可不是∗任何∗毒粉都可以成瘾哦。我们说的可是皇家∗菲利普∗毒粉,据说效果是现在的两倍。而且还是紫色的,菲利普的可卡因是紫色的。
Но не ∗простой∗ пудры для носа. Мы говорим о королевском ∗филиппийском∗ порошке — якобы в два раза забористее, чем та бодяга, что в ходу сейчас. И еще цвет — филиппийский кокаин был фиолетовым.
一个吸毒成瘾的∗特务组织∗!听起来实在∗太奇怪∗了,你不觉得吗?
Банда шпионов-наркоманов! Звучит немного ∗странно∗, вам не кажется?
不仅本地警长参与了安非他命走私团伙,还有一位有权有势的政治家的儿子,和一个吸毒成瘾、名叫托瓦尔德的艺术收藏家。他们每一个人都有希望斯皮兰死去的理由……
В торговлю амфетаминами оказывается втянут не только капитан местной полиции, но и сын влиятельного политика, а также абсолютно сторчавшийся коллекционер по имени Торвальд. У каждого из них были свои мотивы расправиться со Спиллейном...
你要知道,老菲利普不仅善于把国库里的资源浪费在金子和仪仗武器上,他还是毒粉的重度成瘾者。
Видишь ли, старый Филипп был не только талантом в области разбазаривания казны на золото и церемониальное оружие. Он был выдающимся ценителем пудры для носа.
普通人都没有幻想野兽。只有像动物标本剥制师那样吸毒成瘾的疯子才会有。
У нормальных людей нет проводников. Они есть только у таких конченных наркоманов, как тот таксидермист.
呃,不是评判什么——我自己也有成瘾的问题。
Эй, я вовсе не осуждаю. У меня у самого проблемы с наркотиками.
那你有没有用贩毒赚来的钱资助‘其他成瘾’呢?
Ты на эти „другие пристрастия” деньги берешь от наркоторговли?
我很确定这和我吡啶酮成瘾有关。
Я вполне уверен, что это как-то связано с развившейся у меня зависимостью от пиролидона.
“没错,但我的意思是——她是真的有药物成瘾问题,不像你我。”他瞥了一眼自己的啤酒。“我就没见过她清醒的样子。”
Ну, да, но у нее реальные проблемы с наркотиками. Не как у тебя. Не как у нас. — Он косится на пиво. — Не думаю, что хоть раз видел ее не под кайфом.
这种翻盖式墨镜曾经很流行,不过现在已经过气了。薄薄的金合金线框让人想起吸毒成瘾的波西米亚艺术家。现如今,只有犯罪集团里那些想装酷的会计师才会喜欢它。
Эти темные очки с откидными линзами были популярны в Старую эру. Но их время ушло. Их тонкая проволочная оправа из золотого сплава ассоциируется с сидящими на наркотиках богемными художниками. Сейчас такие очки носят только бухгалтеры криминальных группировок, которые хотят выглядеть круто.
成瘾性极高的毒品。
Наркотик, быстро вызывающий привыкание.
他使用安非他明已成瘾。
He’s hooked on (ie addicted to) speed.
他吸毒成瘾使他走上了犯罪的道路。
His addiction to drugs propelled him towards a life of crime.
吸毒成瘾是腐蚀社会的一大祸害。
Drug addiction is a dangerous canker in society.
麻药一种麻醉剂,尤指易成瘾的麻醉剂
A narcotic, especially an addictive narcotic.
吸毒成瘾者服用上瘾药物的人
One who uses addictive drugs.
她那吸海洛因成瘾的丈夫真让她痛心。
Her heroin-addicted husband is a grief to her.
一种受法律管束的草药。其中含有高成瘾性的物质,若用于吸食则会扭曲人类的感官。
Вещество, вводящее в измененное состояние сознания и вызывающее сильное привыкание. Распространение строго ограничено.
搅浑我吸毒成瘾的大脑的,那个...女人。你就是那个女人。是主人选择了你!为...为...为什么要找我?
Будь он неладен, разум мой, траченный наркотиками, это же... Она. Вы – она. Избранница Хозяина. З-з-зачем вы меня искали?
放声大笑,指向正要逃跑的囚犯。她还不如让一个毒灯苨成瘾的巨魔帮她看着囚犯。
Расхохотаться и указать на пленника, который пытается сбежать. Сказать, что даже из тролля под друденой получился бы тюремщик получше.
这种植物具有操控性,而且很容易成瘾,它还能改变人类的意识。
Вещество, вводящее в измененное состояние сознания и вызывающее сильное привыкание. Распространение строго ограничено.
您已经对%s成瘾。
У вас возникла зависимость (%s).
治疗成瘾症。
Снимает зависимости.
治疗所有成瘾症。
Снимает все зависимости.
除去所有辐射并治疗成瘾症。
Нейтрализует всю радиацию и снимает все зависимости.
累积的成瘾效果越多,造成的伤害就越高。
Чем больше у вас ломок в данный момент, тем больше урон.
降低药物成瘾机率。
Уменьшение вероятности возникновения зависимости от препаратов.
没人比您享受!您绝对不会对酒精成瘾。
Никто не умеет так веселиться, как вы! Алкоголь не вызывает зависимости.
酒精成瘾机率降低,效力持续时间+25%。
Алкоголь действует на 25% дольше и с меньшей вероятностью вызывает зависимость.
凯特对赛柯的成瘾症已经透过95号避难所中的一部装置治愈。
При помощи устройства из Убежища 95 нам удалось излечить Кейт от наркозависимости.
嗨完也无半点痛!服用药物的成瘾机率-50%。
Приход без проблем! Вероятность получить зависимость при употреблении химикатов снижена на 50%.
我和凯特已经抵达95号避难所,希望里面有我们治疗她对赛柯成瘾所需要的一切物品。
Мы с Кейт прибыли в Убежище 95. Я надеюсь, здесь найдется то, что поможет избавить ее от наркозависимости.
如果我杀了沃夫甘,鼓丘食堂的老板楚迪会给我一笔奖赏;沃夫甘是当地的药物商人,他让她的儿子对捷特成瘾。
Труди, хозяйка закусочной "Друмлин", предлагает мне вознаграждение за убийство Вольфганга, местного наркодилера, который подсадил ее сына на винт.
凯特向我吐露她对赛柯的依赖是已经对她的生命造成威胁,我得在为时已晚之前带她到95号避难所,治好她的成瘾症。
Кейт призналась мне, что пристрастие к психо стало сказываться на ее здоровье. Надо отвести ее в Убежище 95 и излечить от наркозависимости, пока еще не поздно.
赛柯成瘾治得好吗?
Зависимость от психо излечима?
所以他的药物成瘾是你造成的,很好。
Значит, он подсел из-за тебя. Супер.
你需要治疗成瘾症状吗?
Тебе требуется лечение от зависимости?
我有个朋友他药物成瘾了。
У меня есть друг, который подсел на наркоту.
你有能够治疗成瘾症状的药物吗?
У тебя есть препараты для лечения зависимости?
他成瘾多久了?他的状况很差。
Он давно сидит на наркоте? Вид у него прескверный.
我从没想过它是用来治疗成瘾症状的……我不知道。
Понятия не имел, что он для лечения... Даже не знаю.
如果他成瘾了,你应该试着帮他戒毒才对。
Если у него зависимость, ты должна помочь ему слезть.
你不会刚好有药物成瘾的解药吧?
А нет ли у тебя случайно лекарства... от зависимости?
你药物成瘾发作了吗?希望你交战时不会出问题?
Хочешь на химикаты подсесть? Надеюсь, драться еще можешь.
你有能够治疗成瘾的药物吗?
У вас есть препараты для лечения наркотической зависимости?
你有成瘾的问题,但你可以选择戒掉。
У тебя зависимость, но ты можешь от нее избавиться. Это тебе решать.
她、她有?我从没想过有可以治疗药物成瘾的……药。
Правда? Я и не знал, что есть препараты, которые лечат... от препаратов.
这是什么?药?希望这附近没有服药成瘾的疯子出没。
Это что? Химикаты? Надеюсь, тут нигде поблизости нет спятившего наркомана.
芳邻镇到处都有人药物成瘾。你有足够的钱能支付报酬。
В Добрососедстве полно наркоманов. У тебя не должно быть проблем с финансами.
你听说过瘾头解吗?那是能协助治疗成瘾症状的药物。
Ты про "Аддиктол" слышал? Это лекарство, которое помогает лечить зависимость.
如果你的“朋友”需要,我这里有瘾头解,能治疗所有药物成瘾。
Если ваш "друг" хочет лечиться от зависимости, могу предложить ему "Аддиктол".
瑞秋跟我说了波比向她咨询成瘾症状的事情,听说这都多亏你。
Рэйчел сказала, Бобби обратился к ней за помощью. Говорят, все благодаря тебе.
如果他已经成瘾,这样是不会有帮助的。他会从其他地方弄到药。
Если у него зависимость, это не поможет. Он просто будет доставать наркоту где-то еще.
不含任何酒精成瘾物或人工添加物!只有优质传统饮品!
Никаких алкогольных добавок или искусственных консервантов! Лишь старый добрый прохладительный напиток!
用捷特来还缓解症状只会让成瘾状况更加严重,并可能导致药物过量。
Снимая симптомы с помощью винта, больной только усиливает свою зависимость, и это может привести к передозировке.
有些研究指出核口可乐极度容易成瘾。他快上瘾了。可怜的人啊。
Бедняга. Исследования показывают, что при употреблении "ядер-колы" возникает сильная привычка, граничащая с зависимостью.
我不认同他的成瘾行为,同时我也希望他能告知我们关于那个们的事情……但他并不该死。
Мне не нравилось, что он употреблял наркотики. И если бы он только сказал нам про ту дверь... Но смерти он не заслуживал.
说得没错啊,这是我的选择。我可不会说这是成瘾了,我是说……只要我想我随时可以戒调,我只是还不想而已。
Вот именно, черт побери. Мне решать. Я бы даже не сказал, что это зависимость. То есть... я могу завязать хоть сейчас. Просто не хочу.
瘾头解同时在生心理作用,能移除成瘾症状跟需求,非常有效。
"Аддиктол" воздействует как на организм, так и на психику больного, убирая не только симптомы, но и потребность принимать наркотики. Это очень эффективное средство.
别碰那种药!药物成瘾是很严重的问题。我只希望这种药物能禁卖,同时请专业人士监督用药状况。
К этому я даже не прикасаюсь! Наркомания очень серьезная проблема. Было бы здорово, если бы продажу таких препаратов запретили, а распоряжаться ими имели право только профессионалы вроде меня.
成瘾多久了?
Давно он подсел?
成瘾:降低力量
Зависимость: уменьшение силы
成瘾:降低运气
Зависимость: уменьшение удачи
治疗超频赛柯成瘾症
Лечение зависимости: "Форсаж"
酒精成瘾:降低魅力
Алкоголизм: уменьшение харизмы
成瘾:降低魅力
Зависимость: уменьшение харизмы
酒精成瘾:降低敏捷
Алкоголизм: уменьшение ловкости
成瘾:减少生命值
Зависимость: уменьшение здоровья
成瘾:降低敏捷
Зависимость: уменьшение ловкости
成瘾:降低智力
Зависимость: уменьшение интеллекта
核口可乐量子味成瘾
Зависимость от квантовой ядер-колы
成瘾:降低感知
Зависимость: уменьшение восприятия
成瘾:降低耐力
Зависимость: уменьшение выносливости
成瘾:伤害抗性
Зависимость: уменьшение сопротивляемости урону
成瘾:减少辐射抗性
Зависимость: уменьшение сопротивляемости радиации
若要戒断成瘾症,请到任何一个主要聚落咨询医生。
Чтобы избавиться от зависимости, посетите врача в любом крупном поселении.
物以稀为贵!瘾头解可治愈使用者的所有成瘾症。
Редкий и сильнодействующий препарат "Аддиктол" полностью избавляет от любых зависимостей.
“派对小子”和“派对女孩”特技可为您消除酒精成瘾的威胁,甚至还可以使酒精效果加倍,让您好运旺旺来。
Способности "Тусовщик" и "Тусовщица" предотвращают возникновение алкогольной зависимости. Они также могут вдвое усилить эффект от алкоголя и повысить удачу.
“药入膏肓”特技可降低对药物成瘾的可能性。达到最高等级后,就能对成瘾完全免疫。
Способность "Чистая жизнь" уменьшает вероятность того, что у вас возникнет зависимость от химических препаратов, а на максимальном уровне полностью исключает ее.
大部分的聚落都有医生驻诊,他们会提供各种医疗服务,可治疗所有创伤(包括瘫痪肢体)、治疗辐射伤害,以及戒断药物和酒精成瘾症,大多数医生也会贩售医疗用品。
Врачи, которые есть почти во всех поселениях, предоставляют самые разные услуги. Они могут лечить раны, выводить радиацию, а также снимать зависимость от алкоголя и химических препаратов. Большинство из них также торгуют медикаментами.
服用药物或酒精可以暂时提升能力,但也有可能因此成瘾。一旦成瘾,就必须持续服用,否则能力值将会大幅下降。
Алкоголь и химические препараты могут временно повышать характеристики, однако их употребление вызывает зависимость. Если она возникнет, вашему персонажу придется регулярно принимать соответствующие вещества, иначе его характеристики сильно снизятся.
начинающиеся:
похожие:
使成瘾
吸毒成瘾
赛柯成瘾
窃法成瘾
治疗成瘾
昆特成瘾
排队成瘾
酒精成瘾
嗜魔成瘾
游戏成瘾
好战成瘾
电玩成瘾
运动成瘾
食物成瘾
饮酒成瘾
麻药成瘾
敏达成瘾
网络成瘾
嗜法成瘾
药物成瘾
赌博成瘾
血清成瘾
捷特成瘾
一日游成瘾
抗疼宁成瘾
文青魂成瘾
使吸毒成瘾
治疗成瘾症
狂怒药成瘾
麻醉药成瘾
吸毒成瘾者
霸力丸成瘾
赛柯达成瘾
超力X成瘾
霸力达成瘾
静心剂成瘾
网络成瘾症
可卡因成瘾者
超频赛柯成瘾
赛柯霸力成瘾
麻醉药成瘾者
超级捷特成瘾
赛柯捷特成瘾
霸力捷特成瘾
电子产品成瘾
没有药物成瘾
捷特燃料成瘾
药物或酒精成瘾
治疗酒精成瘾症
治疗敏达成瘾症
咔啡成瘾的山羊
治疗赛柯成瘾症
麻醉药物成瘾者
治疗所有成瘾症
巴比土酸盐成瘾
使人成瘾的毒品
咔啡成瘾的雪人
治疗捷特成瘾症
邪能成瘾的新兵
药物成瘾行为科
治疗凯特的成瘾症
治疗一日游成瘾症
治疗抗疼宁成瘾症
罗伦佐的血清成瘾
治疗静心剂成瘾症
咔啡成瘾的高山羊
葡萄口味敏达成瘾
治疗霸力丸成瘾症
治疗超力X成瘾症
可卡因吸入成瘾者
浆果口味敏达成瘾
治疗狂怒药成瘾症
爆提神甜甜圈成瘾
治疗文青魂成瘾症
安瑟瑞尔成瘾的鱼人