感慨万端
gǎnkǎi wànduān
полон тяжелых дум и размышлений
впавший в тяжелое размышление
all sorts of feelings welling up in one's mind
gǎnkǎiwànduān
all sorts of feelings well up in one's mind【释义】感慨:因有所感触而慨叹;万端:极多而纷繁。因深有感触而有许多慨叹。
【用例】思前想后,我怎能不感慨万端。(陶承《我的一家·新版后记》)
частотность: #53777
примеры:
他感慨万千,用力握了一下她的手,离开了她。
Он тяжело вздохнул, крепко пожал ей руку и удалился.
他每次提及过去不幸的遭遇,都不免感慨万千。
Когда он воспоминает прошлые неудачи, каждый раз волей-неволей горестно вздыхает.
пословный:
感慨 | 万端 | ||