意外伤害险
yìwài shānghàixiǎn
страхование от несчастных случаев
примеры:
个人人身意外伤害保险
personal accident insurance
那是个意外。汉娜并没有打算伤害谁。
Это был несчастный случай. Ханнаг не желала зла.
自制南瓜头盔效果还挺不错,意不意外?直到破碎前,南瓜头盔都能替野蛮人承受伤害。
Кто бы мог подумать, что тыквы прекрасно подходят для изготовления доспехов? Тыквенные шлемы немного увеличивают здоровье варваров... пока тыква цела.
不要!皮普,不可能的。除了他自己的母亲和鸡舍里的其他鸡,他不会伤害任何人的。而且那次还是个意外...
Нет-НЕТ! Пискун, быть не может. Он в жизни никого не обидел. Кроме мамочки своей и всех других цыпляток в КО-КО-курятнике. Но это случайно...
пословный:
意外伤害 | 险 | ||
1) телесное повреждение в результате несчастного случая
2) случайный вред; несчастный случай
|
1) опасный; опасность; риск
2) см. 险要
3) едва не; чуть не
|