恐怖之魂
_
Ползущая душа
примеры:
这个恶魔毫无用处。我用夺魂之镰不断对他严刑拷问,可他一直守口如瓶。我们看看他还能撑多久。
不过,我还有个主意……
前面有一个恶魔审判官。他可以施展恐怖的邪能魔法,通过漂浮之眼来窥探世界,并且擅于使用黑暗契约。如果你能夺取他的力量,就可以让杰斯·织暗运用在仪式之中,用来监视燃烧军团。
不过,我还有个主意……
前面有一个恶魔审判官。他可以施展恐怖的邪能魔法,通过漂浮之眼来窥探世界,并且擅于使用黑暗契约。如果你能夺取他的力量,就可以让杰斯·织暗运用在仪式之中,用来监视燃烧军团。
Этот демон бесполезен. Я пыталась разговорить его с помощью Косы Душ, но он сопротивляется. Посмотрим, сколько он продержится.
Хотя у меня есть один план...
Неподалеку отсюда расположился еще один демон-инквизитор. Такие демоны используют ужасающие темные ритуалы и видят все с помощью своих летающих глаз. Если бы тебе удалось забрать его силу, Джейс Темный Ткач смог бы пошпионить за Легионом.
Вытяни силу из еще теплого трупа демона, и ты сможешь использовать ее в своих целях.
Хотя у меня есть один план...
Неподалеку отсюда расположился еще один демон-инквизитор. Такие демоны используют ужасающие темные ритуалы и видят все с помощью своих летающих глаз. Если бы тебе удалось забрать его силу, Джейс Темный Ткач смог бы пошпионить за Легионом.
Вытяни силу из еще теплого трупа демона, и ты сможешь использовать ее в своих целях.
暗魂恐怖僵尸术
Темные души: Ужасный зомби
恐怖之桥
Не устоит ни один мост!
恐怖之岛!
Остров Ужаса!
通缉目标:恐怖之爪
Приговаривается: Коготь Ужаса
这个世上藏着许多恐怖之物。
В этом мире множество чудовищ.
在松柏森的寂静之中,新的恐怖之物正在暗中涌动。
В тишине Сомбервальда растут новые чудовища.
去吧,打开水牢。控制一只恐怖之水,利用它消灭我们的敌人!
Иди и открой ворота шлюза! Водный ужас выскочит оттуда и ты, завладев им, сможешь уничтожить всех врагов!
哦?真是大胆的宣言啊。哼哼哼…看来你还不知道飞行大赛的恐怖之处…
Ха! Да ты даже представить себе не можешь насколько сложный маршрут на чемпионате!
пословный:
恐怖 | 之 | 魂 | |
террор; страх, ужас; ужасающий, жуткий, пугающий
|
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|