怪盗军团
_
Лига ЗЛА
примеры:
怪盗军团从不允许失败!但你总能从头再来。
Лига ЗЛА ВСЕГДА добивается своего! Просто иногда для этого требуется несколько попыток.
探险者协会成功登陆了诺森德,可怪盗军团早已在此等候多时了!
Лига исследователей прибыла в Нордскол, но силы Лиги ЗЛА готовы оказать им холодный прием!
完成探险者与怪盗军团的战役, 了解战斗的完整故事!
Пройдите кампанию за обе Лиги, чтобы узнать, как все было на самом деле!
怪盗军团在达拉然的大本营已经被团团围住,但拉法姆还有个翻盘的计划。
Твердыня Лиги ЗЛА в Даларане осаждена, но у Рафаама есть план, как переломить ситуацию.
探险者协会需要借助巨龙盟友的力量 才能挫败怪盗军团的阴谋。
Без союзников-драконов Лига исследователей не сможет разрушить коварные планы Лиги ЗЛА.
这是一场空中大决战,但怪盗军团会不惜一切代价守护达拉然周围的空域。
В небе вокруг Даларана идет ожесточенный бой, но силы Лиги ЗЛА сделают все, чтобы удержать город.
英雄们向巨龙军团寻求援助,发现怪盗军团的阴谋正在逼近。
Наши герои обратились за помощью к драконам — и раскрыли новые козни Лиги ЗЛА.
蜂拥而至的怪盗军团试图发动空中闪击,巨龙军团将与其展开全面对决!
Драконы выступили против Лиги ЗЛА, развернувшей мощное контрнаступление в воздухе!
怪盗军团的坏蛋们来自艾泽拉斯的各个角落。
В Лиге ЗЛА собрались отборные злодеи со всего Азерота.
击败肯瑞托的领袖,整座城市就是怪盗军团的了
Сразитесь с магическими лидерами Кирин-Тора и подчините город Лиге ЗЛА!
我们的英雄即将迎战远古守护者,沙漠生物……还有怪盗军团的走狗。
Наши герои сразятся с древними стражами, обитателями песков... и агентами ЗЛА.
怪盗军团来诺森德做什么?
Что Лиге ЗЛА понадобилось в Нордсколе?
怪盗军团会好好奖励我…… 哈哈。
Лига ЗЛА меня вознаградит... Ха-ха-ха.
怪盗军团的手下,都过来。
С-с-служите мне, прихвос-с-стни Лиги ЗЛА.
对,我为怪盗军团工作。其实也还好。
Да, я устроилась в Лигу ЗЛА. Завидуешь?
这座陵墓里的秘密正在被怪盗军团破坏殆尽!
Прислужники Лиги ЗЛА хотят уничтожить все тайны этой гробницы!
怪盗军团……探险者协会……半斤八两。
Что Лига ЗЛА, что Лига исследователей — все одно.
怪盗军团在黑石山做什么?
Что Лига ЗЛА делает в недрах Черной горы?
建立怪盗军团……夺取魔法城市……
Создал Лигу ЗЛА... украл волшебный город...
在怪盗军团面前四散奔逃吧!
Бегите от Лиги ЗЛА!
怪盗军团的 力量!
Во имя Лиги ЗЛА!
这座城市早已荒废!怪盗军团想在这找什么?
Здесь же сплошь руины. Что тут забыла Лига ЗЛА?
接下来才是重点,伙计们。我们即将迎战怪盗军团!
Это уже серьезно, ребята. Мы сразимся с самой Лигой ЗЛА!
冒险日记395:怪盗军团似乎在招募当地的……小混混。
Запись №395: «Лига ЗЛА набрала в свои ряды местный... сброд».
现在就当作是对付怪盗军团之前的练习。
Это будет нам тренировкой перед боем с Лигой ЗЛА!
怪盗军团的豺狼人?我最讨厌的两种东西凑到一起了!
Гнолл, который прислуживает Лиге ЗЛА? Собрать бинго моей ненависти оказалось так легко!
至少怪盗军团的牙医福利很不错……
Страховка Лиги ЗЛА покрывает расходы на дантиста, представляешь?
达拉然的市民想要阻止我们!我们给组织起名叫“怪盗军团”可能是个不太好的公关手段。
Жители Даларана ополчились против нас! Может, идея назваться «Легионом ЗЛА» была не такой уж и удачной с точки зрения пиара?
怪盗军团的特工!事情有点麻烦了。
Агент Лиги ЗЛА! Предчувствую неприятности.
他的外号叫“湮灭者”。去让他见识一下怪盗军团。
Он зовет себя Уничтожителем. Покажи ему, что такое настоящее ЗЛО.
别再和那群探险者浪费生命了。回归怪盗军团,重返人生巅峰!
Не трать время на исследователей. Возвращайся в Лигу ЗЛА, будь на стороне победителей!
你喜欢这台机器的新涂装吗?怪盗军团选的颜色。
Нравится новая раскраска моего экзоскелета? Это цвета Лиги ЗЛА!
我接触过怪盗军团。一群烂人,给小费倒是挺大方!
Я уже пересекался с Лигой ЗЛА. Мерзкие типы. Но денег не жалеют!
他们叫我“怪盗军团的邪魔剑神希里尼尔”。真的。
Меня называют «Ужас-с-сающим клинком ЗЛА». Клянус-с-сь.
我有个主意,去找怪盗军团练手。
У меня есть идея: давайте попрактикуемся на Лиге ЗЛА?
真不敢相信,这里被怪盗军团利用了!
Даже не верится, что это место облюбовали злодеи!
冒险日记181:怪盗军团的招募工作似乎是由狐人负责的。
Запись №181: «Похоже, вербовкой подручных для Лиги ЗЛА занимается вульпера».
怪盗军团 获胜。
С-с-силы ЗЛА победили.
非常好。我们打败了怪盗军团,接下来要去打败……还是怪盗军团。
Превосходно! По дороге на бой с Лигой ЗЛА мы дали отпор... Лиге ЗЛА.
每场胜利之后,我们的怪盗军团都会变得更强大。强化你的套牌。
С каждой нашей победой Лига ЗЛА становится сильнее. Тщательно выбирай, чем улучшить свою колоду.
怪盗军团都没你这么多话。
В Лиге ЗЛА не принято пус-с-стос-с-словить.
怪盗军团说,我只能带五把剑。所以我要从你那再拿几把。
Лига ЗЛА обещала мне пять мечей. Придетс-с-ся забрать парочку у тебя.
пословный:
怪 | 盗军 | 军团 | |
1) странный; удивительный; чудной
2) удивляться; поражаться
3) весьма; очень; чрезвычайно
4) укорять, винить; обижаться
5) тк. в соч. оборотень; чудовище
|
1) воен. армия, полевая армия
2) легион
|