性情暴躁
xìngqíng bàozào
иметь вспыльчивый характер
ссылки с:
性情暴燥xìngqíng bàozào
have an irascible temperament; be short-temperedпримеры:
他性情暴躁。
He has an irascible temperament.
他性情暴躁, 沾火就着
он вспыльчивый, как порох
有次她愤怒到把一个花瓶砸在墙壁上。我告诉你,那些女术士都性情暴躁。
А как-то раз до того разозлилась, что хватила вазой об стенку. Темперамент у этих чародеек, я тебе скажу, исключительный.
那老人性情暴躁。
The old man has an explosive temper.
傲慢的杜纳,力大无穷且性情暴躁。从我出现后就一直如此。
Горделивый Дюна, яростный и могучий. Был, пока не встретил меня.
巴尔古夫是个性情平和的人,但他弟弟是个脾气暴躁,喜欢用武力解决所有问题。
Балгруф был человеком уравновешенным, а его брат горяч и любит все вопросы решать мечом.
性情暴烈
have a fiery temper
пословный:
性情 | 暴躁 | ||
1) характер, натура, темперамент, нрав
2) чувственность, эмоциональность
|
1) нервничать, волноваться, раздражаться
2) нервный, раздражительный; вспыльчивый; несдержанный
3) жестокий, бессердечный
|