急急忙忙
jíjí mángmáng
в большой спешке, крайне торопливо, весьма поспешно, как можно быстрее
весьма поспешно
jí ji máng máng
匆忙的样子。
元.郑光祖.王粲登楼.第一折:「你尽今生飘飘荡荡,便来世也则急急忙忙。」
jí jí máng máng
hurriedlyjí jí máng máng
hurried and busy; in a rush (hurry); in great haste; on the rush; hastily; hurriedly:
他急急忙忙地剃胡子,把下巴割破了两次。 He hurried on with his shaving, cutting his chin twice.
你干吗这样急急忙忙的? Why are you in such a hurry?
jíjímángmáng
1) adv. hurriedly; in a hurry
2) r.f. be in extreme haste
匆忙貌。
частотность: #16841
в русских словах:
взахлёб
〔副〕〈俗〉上气不接下气地, 气喘吁吁地(指说话等); 急急忙忙地, 贪婪地(指吃、喝等). ~ рассказывать 上气不接下气地讲. курить ~ 一口接一口地吸烟. ~ хвалят (кого) 对…赞不绝口.
дожевать
(Рагозин) расслышал тарахтенье подъехавшей к воротам пролётки, наскоро дожевал завтрак и...бегом спустился во двор. (Федин) - 拉戈津听见驶近大门口的马车吱嗄声, 急急忙忙吃完早饭就跑到外面去了.
зачастить
2) (заговорить быстро) 急急忙忙地说 jījīmángmángde shuō
надёрнуть
-ну, -нешь; -нутый〔完〕надёргивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉(一拉)盖上, 套上; (急急忙忙地)披上, 穿上. ~ на себя одеяло 把被子一拉盖在身上. ~ пальто 急忙披上大衣.
спешить
он всегда спешит - 他老是急急忙忙的; 他老是着急
тараторить
急急忙忙说个不休 jíjí mángmáng shuōge bùxiū
тарахтеть
2) (болтать) 急急忙忙说个不休 jíjí mángmáng shuōge bùxiū
синонимы:
примеры:
他老是急急忙忙的; 他老是着急
он всегда спешит
他急急忙忙地剃胡子,把下巴割破了两次。
He hurried on with his shaving, cutting his chin twice.
你干嘛这样急急忙忙的?
Что ты так торопишься?
来得及,用不着急急忙忙,又不是去救火!
Успеем, незачем так спешить, не горит.
这样的天气你急急忙忙到哪里去呀?
и куда тебя несет в такую погоду?
他和朋友们急急忙忙看足球去了
Он ускакал с приятелями на футбол
急急忙忙地跑; 很快地
как на пожар бежать
很快地, 急急忙忙地跑
Как на пожар бежать
与其(路上)急急忙忙, 不如我们早点出发
Чем торопиться, выйдем лучше пораньше
[直义] 急忙, 就做得不好.
[比较] Вскачь не напашешься. 匆匆忙忙是耕不好地的;
Поспешишь - людей насмешишь. 急急忙忙, 招人笑断肠;
Тише едешь, дальше будешь. 走得慢些, 走得远些;
Вороби торопились, да маленькими уродились. 急着出壳的麻雀生出来小.
[参考译文] 忙中必有错; 急火打不出好饼.
[例句] (Марфа Борисовна
[比较] Вскачь не напашешься. 匆匆忙忙是耕不好地的;
Поспешишь - людей насмешишь. 急急忙忙, 招人笑断肠;
Тише едешь, дальше будешь. 走得慢些, 走得远些;
Вороби торопились, да маленькими уродились. 急着出壳的麻雀生出来小.
[参考译文] 忙中必有错; 急火打不出好饼.
[例句] (Марфа Борисовна
что скоро то и не споро
与其急急忙忙, 不如我们早点出发
чем торопиться, выйдем лучше пораньше
[直义] 匆匆忙忙是耕不好地的.
[释义] "匆忙地","仓促地"是做不好事情的.
[比较] Что скоро, то не споро. 急忙就做得不好;
Поспешишь - людей насмешишь. 急急忙忙, 招人笑断肠;
Тише едешь, дальше будешь. 走得慢些, 走得远些;
Вороби торопились, да маленькими уродились. 急着出壳的麻雀生出来小.
[例句] - А теперь вот
[释义] "匆忙地","仓促地"是做不好事情的.
[比较] Что скоро, то не споро. 急忙就做得不好;
Поспешишь - людей насмешишь. 急急忙忙, 招人笑断肠;
Тише едешь, дальше будешь. 走得慢些, 走得远些;
Вороби торопились, да маленькими уродились. 急着出壳的麻雀生出来小.
[例句] - А теперь вот
вскачь не напашешься
[букв.] 急急忙忙, 招人笑断肠忙中必有错; 欲速不达
поспешишь - людей насмешишь
(谑)
[直义] 麻雀急着出壳, 生出来却小了; 急着出壳的麻雀生出来小.
[释义] 过于着急不会得到需要的结果.
[比较] Что скоро, то не споро. 急忙, 就做得不好;
Поспешишь - людей насмешишь. 急急忙忙, 招人笑断肠;
Тише едешь, дальше будешь. 走得慢些, 走得远些;
Вскачь не напашешься. 匆匆忙忙是耕不好地的.
[例句] - А ты не торопи
[直义] 麻雀急着出壳, 生出来却小了; 急着出壳的麻雀生出来小.
[释义] 过于着急不会得到需要的结果.
[比较] Что скоро, то не споро. 急忙, 就做得不好;
Поспешишь - людей насмешишь. 急急忙忙, 招人笑断肠;
Тише едешь, дальше будешь. 走得慢些, 走得远些;
Вскачь не напашешься. 匆匆忙忙是耕不好地的.
[例句] - А ты не торопи
воробьи торопились да маленькими уродились
所、所以他急急忙忙地先走啦,不是故意丢下托克的。
Д-да, поэтому он сильно спешил. Он ни за что бы тебя не бросил.
什么事那么急急忙忙的?
Что за спешка?
我看到了。当时我在清理蜂窝,听到一个农场工人大叫起来,叫得简直像被一整群蜜蜂围着叮。我急急忙忙跑去找他,可他早死了。
Я видел. Я как раз чистил улей, и один батрак вдруг закричал. Орал так, будто его покусала целая туча пчел. Я подбежал к нему, но он был уже мертв.
你一定要急急忙忙走吗?为何不留下喝杯茶呢?
Must you dash off? Why not stay for a cup of tea?
我劝他不要急急忙忙递交辞职书。
I dissuaded him from rushing in to submit his resignation.
他急急忙忙把工作做完。
He had a frantic rush to get his work done.
为什麽要这样急急忙忙的?
Why all this mad rush?
据我们所知,在她小屋里的某一处。上一次我们见到她的时候,她和她的徒弟阿尔米娜正急急忙忙地冲进屋子,小声讨论着什么。她们看起来似乎很焦急...或许她们知道圣洁教的那些人在追踪她们...
Насколько нам известно - где-то в ее избушке. В последний раз мы ее видели, когда она с ученицей Альминой бежали внутрь, перешептываясь друг с другом. Кажется, они были чем-то обеспокоены... Возможно, они знали, что по их следу идут Непорочные...
пословный:
急急 | 急忙忙 | ||