怙恶不悛
hù è bù quān
погрязнуть во зле; упорствовать в своих ошибках; упорствующий, неисправимый, закоренелый
погрязнуть во зле
hù è bù quān
坚持作恶,不肯悔改。hù è bù quān
有过恶却不肯悔改。
宋史.卷二六六.王化基传:「若授以远方牧民之官,其或怙恶不悛,恃远肆毒,小民罹殃,卒莫上诉。」
东欧女豪杰.第二回:「野蛮政府,怙恶不悛,偏要和我们为难。」
亦作「怙恶不改」。
hù è bù quān
to keep doing evil without a sense of repentance (idiom)hù è bù quān
(坚持作恶,不肯悔改) remain impenitent; be steeped in evil and refuse to repent; irreclaimable; persist in evil and not to repent; sticking to one's arbitrary habits; stick to one's wickedness and refuse to reform; those who have committed serious crimes and refused to mend their ways; wickedly obdurate and irreclaimablebe steeped in evil and refuse to repent
hù'èbùquān
incorrigible坚持作恶,不肯改悔。语本《左传‧隐公六年》:“长恶不悛,从自及也。”
частотность: #63129
в русских словах:
синонимы:
примеры:
怙恶不悛的罪犯
закоренелый преступник
怙恶不悛的敌人
матёрый враг
пословный:
怙恶 | 不悛 | ||