忠诚的士兵
_
Предана своему делу
примеры:
人们期待士兵以毫不犹豫的忠诚跟随其将领。
Soldiers are expected to follow their leader with unquestioning loyalty.
陆军为这位忠诚服役多年的士兵发放退休金。
The Army pensioned the soldier for his years of loyal service.
这里的每个士兵我都认识。竟然有人质疑他们的忠诚,我很不爽。
Я лично знаю каждого солдата в этом отделении. У меня нутро переворачивается от одной мысли, что кто-то сомневается в их верности.
这些问题一直困扰着我。做了那么久的忠诚士兵,却...却受到这种对待。
Эти вопросы не дают мне покоя. Так долго быть преданным солдатом, а потом... столкнуться с таким к себе отношением.
我们需要这些木料。部落需要。我收到命令,派所有忠诚的部落士兵——我肯定你是忠诚的——北上前往铁木工程营。
Этот лес нужен нам. Он нужен Орде. У меня есть приказ прислать всех, кто служит Орде, – а я надеюсь, это к тебе относится – на север, на Прогалину Железнолесья.
骑士精神允许领袖透过决斗来决定战争胜负,并拯救士兵免於战死沙场。亚历安是个受尊敬的人,希望拯救忠诚为他而战的手下。因此他决定与狩魔猎人一决胜负。
Рыцарский обычай позволяет решить судьбу битвы поединком вождей, сохранив жизнь простым солдатам. Ариан был человеком чести и не забывал о людях, которые оставались верны ему до конца. Он отважился на поединок с ведьмаком.
依靠完美的军事策略以及毒蛇军士兵的忠诚善战,毒蛇大帝已经将他的敌人统统击垮,并建立了世界新秩序。现在,反抗军的星星之火被他的机械铁腕逐个掐灭只不过是时间问题而已。
Благодаря продуманной военной тактике и непоколебимой верности солдат «Гадюки» император расправился со своими врагами и установил новый мировой порядок. Еще немного, и его механический кулак сокрушит последние очаги сопротивления.
пословный:
忠诚 | 的士 | 士兵 | |
верность, преданность; лояльность; честность; верный, преданный; лояльный; честный; чистосердечный
|
1) рядовой; солдат; солдатский
2) унтер-офицерский состав и рядовые
|