忠诚之杖
_
Посох преданного служителя
примеры:
效率、才干及忠诚之最高标准
высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности
我会告诉执政官这里发生的事,你可以在我的忠诚之手无法企及的地方行动。我会在飞行的路上向你解释。
Я сообщу Архонту о случившемся. А ты сделаешь то, что не удалось моей деснице. Я все объясню тебе по пути.
пословный:
忠诚 | 之 | 杖 | |
верность, преданность; лояльность; честность; верный, преданный; лояльный; честный; чистосердечный
|
I сущ.
1) посох, трость, палка
2) рукоятка (напр. плётки) ; древко (копья, знамени)
3) стар. порка, наказание батогами; - 4) траурный посох; глубокий траур
II гл.
1) бить палками (батогами)
2) опираться (полагаться) на (кого-л.); придерживаться (чего-л.)
3) держать в руках
|