忠实度
zhōngshídù
верность, привязанность, преданность, почтительность
fidelity
примеры:
极度崇拜者崇拜另一人言行的殷勤和忠实的、学生和记录者
An assiduous and devoted admirer, student, and recorder of another's words and deeds.
还好丹德里恩是个开明的家伙。我们共度了一个美好的夜晚,之后他就成了我的忠实顾客。
К счастью, разум Лютика открыт для многого. Мы провели вместе приятный вечер, а с той поры он стал моим верным клиентом.
高度风险的游戏相对的也要求高昂的代价。这回付出的代价是罗契的忠实部下被人残酷的杀害。对罗契来说,此刻变成了他生涯的转捩点。
За смелую игру порой приходится платить высокую цену. Игра Роше стоила жизни его верным людям. Это перевернуло всю дальнейшую жизнь командира Синих Полосок.
你的出现吓了我一跳,不过没关系。生者的国度即将覆灭!墙壁会倒塌!房屋变成坟墓!我,伟大的迭德里克,布拉克斯·雷克斯的忠实臣子,将统治死者的国度!
Твое присутствие меня раздражает, но это не имеет значения! Город живых падет! Его стены будут сокрушены! Его дома превратятся в склепы! И я, великий и могучий Мортерик, верный вассал короля Бракка, буду властелином этого края мертвых!
从前,角斗士瓦莉拉·萨古纳尔一度曾是瓦里安·乌瑞恩忠实的私人护卫。如今,她凭着高超的暗影技巧加入潜行者秘密组织“无冕者”来对抗军团。
Когда-то гладиатор Валира Сангвинар служила в личной охране короля Вариана Ринна. Теперь же ее таланты нашли достойное применение в ордене Некоронованных – тайном обществе разбойников, сражающихся с Легионом.
пословный:
忠实 | 实度 | ||
1) верный; правдивый; искренний; искренно; быть верным; преданность
2) верный; достоверный; достоверно
|