志不立,天下无可成之事
_
1) Без установленных целей нельзя достичь чего-либо в этом мире (Эта фраза говорит о том, что в жизни очень важно иметь четкие цели и стремления, чтобы добиться успеха. В контексте военного дела, чтобы стать хорошим командиром и защитить свою страну, необходимо иметь высокие и вдохновляющие цели.)
2) 是一个汉语词语,意思是志向不确定,则什么事情也干不成功。喻指军事指挥员若要树立保家卫国的远大志向,就需立志。
пословный:
志 | 不立 | , | 天下 |
I сущ.
1) стремление, желание, воля
2) надежда, ожидание
3) личные стремления; честолюбивые помыслы
4) чувства 5) запись, заметка; обзор; описание
6) эпиграф, эпитафия
7) отметка, помета; отличительный знак
8) вм. 帜 (флаг, знамя)
9) уст. шиллинг (денежная единица)
II гл.
1) стремиться к..., иметь склонность к...
2) записывать, описывать; увековечивать; подсчитывать; запечатлевать (в сердце)
III собств.
Чжи (фамилия)
|
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная
2) уст. Китай, китайская империя
3) все люди
|
无可 | 成 | 之 | 事 |
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|
1) дело; факт; событие
2) занятие; работа; книжн. делать что-либо; заниматься чем-либо
3) происшествие; несчастный случай; неприятность
|