心跳加速
xīntiào jiāsù
тахикардия, ускорение сердцебиения
Ускорение сердцебиения
ускорить сердцебиение
cardioacceleration
примеры:
只不过,人生只有一次,解翠之戏却还能再来。令人心跳加速的冒险与赢得美玉的欣喜交汇,何种游戏能超越这等刺激?
Мы живём лишь один раз! Так почему бы нам не насладиться нефритом? Что может быть более захватывающим? Отправиться в бесшабашное путешествие или стать обладателем прекрасного нефрита?
仓促间写下的。一场让你的心跳加速到黑暗终点线的比赛。
Написано второпях. Через боль. Наперегонки с собственным сердцем к какому-то мрачному финишу.
狩魔猎人,魔法是心跳加速或腐烂的木材味;它会让你的下腹部不舒服,并让你流泪哭泣...
Магия, ведьмак, это трепет сердца и запах мокрой трухи. Это боль под животом, от которой ты вопишь и плачешь...
告诉我,朋友,当我提到这个地方就是时间的尽头时,你有没有脑袋发热,心跳加速?你该有这样的反应!
Скажите, когда я упомянул, что это конец времен, задрожали ли у вас колени, похолодало ли в животе? Если нет, то зря!
哈,终于有个我能回答的问题了!我不是说过嘛,这里就是时间尽头。怎么样,听到这话有没有感到心跳加速!
На этот вопрос я смогу ответить со всей определенностью. Я уже упоминал, что это место - конец времен. Если у вас не задрожали коленки, то напрасно!
有什么东西在你体内搅动。你开始心跳加速。
Что-то внутри шевелится. Ваше сердце начинает частить.
你心跳加速。说她不该多管闲事。
Ваше сердце бешено стучит. Сказать, что это не ее ума дело.
对我们来说,世界变得太文明了。没有抢夺,没有荣耀。没有什么能让我们心跳加速的东西。
Мир для нас стал слишком культурный. Ни тебе грабежей, ни славы. Ничего, что волнует кровь.
心跳骤然加速
сердцебиение внезапно ускорилось
跑上楼梯时,心跳会加速。
Your heart beat will quicken when you run up the stairs.
是一个女人,而且她认识你!你的心跳开始加速。
Это женщина, и она тебя знает! Сердце начинает биться быстрее.
我可以减缓或加速我的心跳,控制瞳孔大小及新陈代谢速度。
Меня учили, как ускорять и замедлять работу сердца, как сужать зрачки и менять скорость обмена веществ.
你的心跳开始加速,掌心也汗津津的……安非他命女妖正在吟唱她的歌谣。
Твое сердце начинает биться быстрее, ладони потеют. Сирены амфетамина заводят свою сладкоголосую песню.
旅行者,我的心跳在加速!只要你愿意,我很乐意把你带到陵墓,或是高阶祭司的办公室。旅行者,我的心跳在加速!
Мое сердце дрожит от радости! Если ты попросишь, я перенесу тебя в кабинет Верховного храмовника или в гробницу. Мое сердце дрожит от радости!
我不得不承认,你让我想起天际的好,我靠近你的时候连心跳都会加速。你跟我有同样的感受吗?
Не могу отрицать. Ты напоминаешь мне обо всем, что мне так дорого в Скайриме, и, когда ты рядом, сердце мое начинает биться быстрее. Ты чувствуешь то же самое?
在汉娜的指引下,你进入了森林。随着心跳共鸣的加速,森林里的生物们感受到来自你的牵引之力。你把它们的秘源吸了过来。
Под руководством Ханнаг вы тянетесь к лесу. Ритм сердца учащается – лесные обитатели чувствуют, как вы касаетесь их... как вытягиваете из них Исток.
希贝尔把手送到你的手中,她格外诱人的微笑让你心跳加快。
Себилла берет вас за руки, улыбается своей кокетливой улыбкой, от чего ваше сердце бьется чаще.
就让那心跳加入我们,令群山发出回声,也令我们的敌人发出颤抖。
Пусть наши сердца забьются в унисон, и горное эхо многократно усилит биение, и устрашатся наши враги!
пословный:
心跳 | 加速 | ||
1) сильно забиться (о сердце); получить сердцебиение; затрепетать; сердцебиение (напр. от страха, болезни)
2) комп. heartbeat-сообщение
|
ускорять[ся]; ускорение; ускоренный; разгон
|
похожие:
心加速
心加速力
向心加速
心动加速
心跳加快
心率加速
心跳减速
心跳过速
心跳速度
加速心率
心搏加速药
离心加速度
加速力中心
加速心动的
加速度瞬心
加速度中心
心动加速药
加速器中心
向心加速度
心动加速剂
心博加速药
地心加速度
心动加速的
中心加速度
重心加速度
心加速中枢
心加速神经
心加速纤维
瞬时加速中心
加速式跳汰机
中心加速通量
心动加速中枢
无铁心加速器
心跳速度指标
心搏加速中枢
聚变核心加速
心动加速机制
心搏加速机理
重心加速度值
加速踏板中心
复合向心加速度
心音加速换能器
加速性心室脱逸
心前区加速扫描
地心引力加速度
最大向心加速度
离心加速度试验
平均离心加速度
脊髓心加速中枢
质心加速度矢量
瞬时加速度中心
加速性交接区心律
无铁心同步加速器
离心机加速度模拟
离心加速度试验机
实心电子注加速器
人体心脏同步加速
加速型心音图微音器
身体加速与心跳同步
加速性心室自身节律
空心电子感应加速器
快速扫描迭加心电图
加速性心室自主节律
小重力加速度离心机
稳态转向离心加速度
向心加速度影响系数
加速性心室自主心律
无铁心电子感应加速器
瞬时加速度中心瞬时加速中心
欧洲核研究中心质子同步加速器
机组人员加速度效应训练离心机