心说
xīnshuō
1) говорить про себя, думать не высказываясь, предчувствовать
2) говорить от души
xīnshuō
think to oneselfв русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
耐心说服教育
patient persuasion and education
要耐心说服他。
Talk to him patiently to bring him round.
我是无心说的。
I didn’t say it intentionally.
你不该昧着良心说话。
You shouldn’t speak against your conscience.
说真; 上帝作证; 凭良心说
вот те крест
岳灵珊道:「你老是疑心我爹爹图你的剑谱,当真好没来由。你凭良心说,你初入华山门下,那时又没甚么剑谱,可是我早就跟你……跟你很好了,难道也是别有居心吗?」
Юэ Лин-шань ответила: «Ты всегда подозревал, что мой батюшка стремится завладеть твоим трактатом о мече, в самом деле, без всяких оснований. Когда ты только вступил в школу горы Хуашань, в то время у тебя не было никакого трактата о мече, но я уже тогда тебя… хорошо к тебе относилась, неужели у меня тоже были иные намерения?»
我这里已经快搞定了,但凭良心说,我可不想就这么走了。
Я тут уже почти все доделал, но не могу же я просто взять и уйти.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск