心神丧失
xīnshén sàngshī
умопомешательство, душевное расстройство; не находящийся в здравом уме; невменяемый; бессознательный
xīnshén sàngshī
умопомешательство, душевное расстройство || не находящийся в здравом уме; невменяемый; бессознательныйxīn shén sàng shī
人的心理状态失常,对外界事物缺乏知觉理会及判断的能力,而无法控制自己的行为。
lunacy
xīnshén sàngshī
lose one's mindпримеры:
其尖鸣就是你丧失心智之音。
Его визг — это звук, с которым вы лишаетесь рассудка.
她和老巫妪做了一笔交易,结果…我觉得她大概丧失心智了。
Она заключила договор с ведьмами и... и, вероятно, у нее помутился разум.
请您记住我们的警告,我们担心丧失顾客将会破坏酒店里头的氛围。
Просьба наша продиктована опасением, что внезапная убыль наших гостей плохо повлияет на атмосферу в корчме.
狼人复嚎,标志着息怨咒彻底失效~亦即艾维欣丧失心智的开端。
Зазвучавший с новой силой вой вервольфов возвестил о конце эпохи снятия проклятий — и начале безумия Авацины.
当我站在腐臭的沼泽里时,你受到了另一个世界的召唤?难道七神丧失了他们的感觉?!
Тебя позвали в иной мир, а меня оставили торчать посреди вонючего болота? Семеро что, совсем ума лишились?!
пословный:
心神 | 丧失 | ||
1) на уме, в мыслях, на душе
2) душа, душевное состояние (настроение)
|
потерять, утратить, лишиться; потеря, утрата, утеря
|