心服情愿
_
自愿承受, 没有半点勉强。 老残游记·第十六回: “如果心服情愿, 叫他写个凭据来。 银子早迟不要紧的。 ”亦作“甘心情愿”、 “心甘情愿”。
примеры:
谁都甘心情愿
каждому лестно (приятно)...
把你的小刀也带去。她们近来不太甘心情愿的。
Нож не забудь. Они в последнее время не очень-то сговорчивые.
пословный:
心服 | 情愿 | ||
1) покориться, подчиниться по доброй воле; поверить, убедиться в (чьей-л.) правоте
2) всем сердцем уважать, благоговеть
|
1) охотно согласиться на что-либо
2) предпочитать что-либо чему-либо
|