得有确实消息的
_
well informed
примеры:
是是是。您站得又高又直,一看就是个实诚人。这消息确实把事情弄得一团糟。
Да... да. Ты выглядишь достойным парнем. Честным. Эта новость слегка все запутывает...
是是是。您站得又高又直,一看就是个实诚女人。这消息确实把事情弄得一团糟。
Да... да. Ты выглядишь достойной, гордой женщиной. Честной. Эта новость слегка все запутывает...
其实确实有个好消息,木木他马上就要当爸爸了,最近总是在说这件事,好像既开心又紧张。
Вообще-то у меня есть хорошая новость. Му Му скоро станет отцом. Он только об этом и говорит. Видно, что радуется и переживает.
虽然很难证实消息,但是有消息指出学院与铁路组织发生冲突。我们尚未得知是什么引发战斗。
К нам поступают сообщения о боях между бойцами Института и "Подземки". Подтвердить их сложно. Кто или что послужило причиной для столкновения пока не известно.
我们当然希望前者确实死掉了,但后者,他的学徒卡德加,有消息说目前还活着,在一处名叫沙塔斯城的地方。立刻找到他,并将奥图鲁斯的报告书交给他。
Мы надеемся, что Медив исчез навсегда, но вот его ученик, Кадгар, еще жив и находится в Шаттрате. Найдите его и отдайте ему письмо Альтура.
пословный:
得 | 有 | 确实 | 消息 |
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) достоверный; подлинный; действительный
2) в самом деле; действительно
|
новость, известие, сообщение, информация, весть
|
的 | |||