很关心地
_
с большой осторожностью
примеры:
很关心地对待
чутко отнестись к кому-либо
他对这事不很关心
его это мало заботит
他对我们的学习很关心。
Он очень беспокоится о нашей учебе.
芭芭拉好像很关心琴的样子。
Барбара хорошо позаботится о Джинн.
你应该跟她谈谈。她很关心你的安危。
По-моему, тебе надо с ней поговорить – она была очень обеспокоена.
世界养护战略/关心地球
Всемирная стратегия охраны природы/ Забота о планете Земли
波利是个好人,他付的工钱不少,而且很关心我们。
Болли человек хороший, он нам платит и присматривает, чтобы нас не трогали.
我很关心我的丈夫,所以不愿意看到他处于这种状态。
Я очень люблю своего мужа, мне больно видеть его в таком состоянии.
嗯,虽然平时没有少给骑士团添麻烦,但骑士们还是很关心她。
Хоть она и доставляет ордену немало хлопот, но с ней точно не соскучишься!
看看那些笨蛋,如此地关心照料他们宝贵的“灯塔”。
Взгляни только на этих глупцов, суетящихся вокруг своей драгоценной башни.
克拉苏斯一定很关心达莉亚的命运。把这只胸针带回龙眠神殿交给他吧。
Крас, конечно, захочет узнать о судьбе Далии. Отнесите брошь ему в Драконий Покой.
诺德人不是很关心魔法的事情。可能只有冬堡学院的人才会看得上这类东西吧。
Норды не уважают магию. Единственное место, где магия в почете - Коллегия в Винтерхолде.
毛卡的心地很善良。他对小家伙们很友善,总是和他们玩游戏,讲故事。
У Маокки такое доброе сердце. Он всегда играет с малышами и рассказывает им разные истории.
别光凭外表就判断丹格尔的为人。他虽然年纪大,但心地很善良。
Не суди Денгейра слишком строго. Он стар, но он хороший человек.
пословный:
很 | 关心 | 心地 | |
очень, весьма, вполне
|
1) заботиться, принимать участие (в ком-л.); беспокоиться о..., тревожиться за...
2) обращать внимание; принимать к сердцу; интересоваться
3) внимание, забота; интерес, заинтересованность
|
1) природные данные; естественные (обычно: лучшие) качества
2) помыслы; желания
3) сердце, душа; характер, натура
4) ум, разум, мозг
5) будд. душа (сердце) как мерило добра и зла, как основа поступков
|