引以为戒
yǐn yǐ wéi jiè
служить предостережением; извлекать урок
yǐn yǐ wéi jiè
обр. служить предостережением; извлекать урокизвлекать из чего-л. должный урок
yǐnyǐwéijiè
[take warning from; serve as a warning] 引作教训以警戒自己
好古之士, 当引以为戒。 --清·钱大昕《十驾斋养新录》
yǐn yǐ wéi jiè
援引某事或过去的经验作为警惕。
官场现形记.第十八回:「无奈他太无能力,不是办的不好,就是闹了乱子回来。所以近来七八年,历任巡抚都引以为戒,不敢委他事情。」
亦作「引以为鉴」。
yǐn yǐ weí jiè
to take sth as a warning (idiom)
to draw a lesson from a case where things turned out badly
yǐn yǐ wéi jiè
take warning; be taken as a warning; learn a lesson; serve as a grave warning; take sth. as an object lesson; so as to draw lessons from...; take warning from sth.take warning from sth.; take sth. as an object lesson
yị̌nyǐwéijiè
learn a lesson (from a previous error); take warning from sth.частотность: #42060
синонимы:
相关: 借鉴
примеры:
为了引以为戒,我们必须意识到广告的消极影响。
Чтобы предостеречься, нам нужно осознать негативное влияние рекламы.
幸福的人就是能从别人的不幸中引以为戒的人。
Счастливый человек - это тот, кто может извлечь урок из несчастья других людей.
你该引以为戒了。
Тебе нужно предостеречься.
请所有的狮鹫饲主引以为戒!
Предупреждение всем владельцам грифонов!
犯了错误不要紧,只要引以为戒,不再重犯。
Нет ничего страшного в совершении ошибок, главное извлечь из них урок и больше не повторять.
犯了错误,应当吸取教训,引以为戒。
Из совершённых ошибок нужно извлекать урок.
引以为荣
считать... за честь для себя
引以为鉴
извлечь как должный урок
引以为憾
считать... как сожаление
引以为耻
считать... как позор
父亲肯定会引以为傲。
Отец бы нами гордился.
新闻是他引以为乐的事业。
He considered journalism his playground.
这可是壮举,你应该引以为傲!
Это настоящий успех, ты должен гордиться собой!
这不是他会引以为傲的东西,但事实就是如此。
Он понимает, здесь нечем гордиться. Но так оно и есть.
他总是对有困难的人帮一把,这是他引以为豪的事。
He would always help a lame dog over a stile, that was his boast.
我们对祖先引以为傲,就像我们对于我们屡次得奖的牛只感到骄傲。至于我们祖先的坏习惯,我们已经改了很多了。
У тебя тонкий слух. Мы чтим наследие предков, так же, как мы гордимся нашей коровой-медалисткой. А что касается дурных привычек наших праотцов... Ну, с тех пор многое изменилось.
пословный:
引以 | 以为 | 戒 | |
1) принимать за..., считать [это] за...; ошибочно полагать, ошибочно думать
2) устар. (делать что-то) для ...; ради того, чтобы ...
см. 以...为... |
1) тк. в соч. остерегаться; избегать; предостережение
2) воздерживаться от чего-либо; бросить (дурную привычку)
3) рел. обет; зарок; запрет
4) кольцо; перстень
|