弄得水桶丁当响
_
тарахтеть ведрами
пословный:
弄得 | 水桶 | 丁当 | 响 |
1) ведро; бочка, бадья, кадка
2) инт. флудер (человек любящий оставлять большое кол-во бессмысленных сообщений)
|
I сущ. /счётное слово
1) эхо; отзвук, отголосок, отклик; ответ
2) звук, звучание, голос
3) слава, известность 4) эпист. весточка, известие
5) хлопок, удар, выстрел (также счётное слово)
II прил. /наречие
гулкий, звонкий, звучный; громкий
III гл.
1) раздаваться, разноситься; греметь
2) звучать, слышаться
3) заставить звучать; озвучивать
xiǎng
предлог гуандунск. диал. в. на
|