开始货运
_
Начать отгрузку
примеры:
自从我们开始从提拉加德运货过来,那些穴居人就成了让我们头疼的问题。
С тех пор как мы начали доставлять на остров припасы с Тирагардского поморья, они нам изрядно досаждают.
即使在村子遭到诅咒之前,我们来自屠夫港的香肠货运也已经开始放缓了。如果我们拿不到那些香肠,就无法养活家人了!
Еще до того как город поразило проклятие, у нас начались перебои с поставками колбас из Гавани мясников. А если я не получу свои колбасы, мне семью нечем будет кормить!
电流一接通,机器就立刻开始运转。
The machine will start running as soon as the electric current is turned on.
给青年人提供晋升的机会; 起航; 开动; 起动; 开始运转
давать ход молодым
给青年人提供晋升的机会起航; 开动, 起动, 开始运转
давать ход молодым
快趁这些传送门还没开始运作前摧毁它们!
Иди и обрушь эти порталы, пока они не успели открыться!
一旦这些传送门彻底开始运作,各种各样的恶魔和虚空怪物将席卷纳格兰。
Если эти порталы откроются, в Награнд хлынут самые разные демоны и монстры Бездны.
пословный:
开始 | 货运 | ||
перевозка товаров; товарный (о средствах транспорта)
|