开始突袭
_
Начать осаду
примеры:
加尔鲁什·地狱咆哮的信清楚地证实了我们对这次碎矛突袭动机的怀疑。被遗忘者出现在了高塔废墟,以及部落对碎矛战争营地的补给支援只是一个开始。加尔鲁什本人支持着碎矛对洛达内尔的进攻,而且表明他打算朝南全面推进。
Это письмо от Гарроша Адского Крика всколыхнуло подозрения, которые возникли у нас во время нападения племени Пронзающего Копья. Теперь понятно, что присутствие Отрекшихся на руинах башни и припасы орды в боевом лагере – звенья одной цепочки. Гаррош сам сподвиг троллей из племени Пронзающего Копья напасть на Лорданел, и теперь у меня нет сомнений в том, что он продолжит наступление на юг.
我的村子一开始逃过了纳迦的突袭。要不是我的兄弟,我们本来都可以逃去纳格兰的。可他出卖了我们,换取他自己的自由。
Моя деревня поначалу кое-как держалась под натиском наг. Наверное, мы все смогли бы пробиться в Награнд, кабы не мой брат. В обмен на свою свободу он продал всех нас.
「在伟大的突袭开始前,我们必须找到完全能适应我们...生命方式的实验样本。」 ~细语者希欧蕊
«Перед тем как начнется благословенное нападение, мы должны найти образцы, хорошо приспособленные к нашему образу... жизни». — Шеолдред, Шепчущая
接下来他们开始袭击裂痕领,直到有人出面击垮他们。
А потом охотились на людей по всему Рифту, пока их наконец не перебили.
最近狼群开始袭击「醉汉峡」沿线的车队了。
Волки атакуют караваны у Ущелья Пьяницы.
然后他们开始袭击裂痕领,直到终于有人将他们消灭掉。
А потом охотились на людей по всему Рифту, пока их наконец не перебили.
伤心了,是吗?自从他们开始袭扰,我就没法再坚持开下去了。
Грустное зрелище, верно? Но с тех пор как начались нападения, ремонт нам не по средствам.
пословный:
开始 | 突袭 | ||