建筑家
jiànzhùjiā
архитектор, строитель
примеры:
野兽派建筑家艺术家
fauvist; brutalist
「我是艺术家,建筑家,创造家...我创造出的爆炸是这带最大的。」 ~鬼怪熔炉僧克罗
«Я художник, строитель, создатель... Я создаю самые мощные взрывы вокруг». — Крол, гоблинский жрец горнила
Государственный проектный институт по проектированню промышленного строительстваr 国家工业建筑设计院
ГПИ Промстройпроект
Государственное издательство литературы по строительству и архитектуре; Государственное издательство строительной литературы; Издательство литературы по строительству и архитектуреr (国家)建筑书籍出版社
Стройиздат СТРОЙИЗДА
建筑大师目前在家乡村庄
Главный строитель сейчас в родной деревне
国家建筑施工监督委员会
инспекция государственного архитектурно-строительного надзора
Северов Николай Павлович谢韦罗夫(1887—1957, 苏联建筑师、建筑史学家)
северов николай
马其顿特色建筑:皇家学堂
Уникальное македонское здание: школа царских пажей
建筑领域国际比较方法专家组
Группа экспертов по методологии сопоставления на международном уровне данных в области строительства
(1). Государственный комитет Российской Федерации по вопросам архитектуры и строительства (1992. 12.23-1994.6.27)俄罗斯联邦国家建筑和建设委员会
(2). Государственный комитет Российской Федерации по строительной ,архитектурной и жилищной политике (1997.12.11-1999.5.25)
(2). Государственный комитет Российской Федерации по строительной ,архитектурной и жилищной политике (1997.12.11-1999.5.25)
госстрой России
非洲国家当地建筑材料与技术网
Сеть по вопросам местных строительных материалов и технологий в африканских странах
(Государственный комитет Российской Федерации по вопросам архитектуры и строительства) 俄罗斯联邦国家建筑与建设问题委员会
Госстрой РФ
您想让建筑大师立即前往家乡村庄吗?
Хотите отправить главного строителя в родную деревню?
Управление государственного контроля охраны и использования памятников истории и архитектуры 历史古迹和建筑物保护和利用国家监督局
УГК ОИП
联合国关于发展中国家建筑法规的专家讨论会
Семинар Организации Объединенных Наций по строительным правилам и положениям в развивающихся странах
Шарль Эдуар 勒科比西耶(原姓 Жаннере 让内尔, 1887-1965, 法国建筑师, 建筑理论家)
Ле Корбюзье
朱利奥·罗马诺(Giulio Romano, 原姓名 Джулио Пиппи 朱利奥·皮皮 Giulio Pippi, 1492/99-1546, 意大利建筑师和画家)
Джулио Романо
我请了三家建筑公司估算修理房屋的费用。
Я обратился в три строительные компании для оценки стоимости ремонта здания.
拉斐尔(Raffaello Santi, 1483-1520, 意大利画家, 建筑师, 文艺复兴盛期的代表)
Рафаэль Санти
建筑大师在家乡村庄的家。到家乡村庄后,建筑大师将成为家乡村庄新的建筑工人。
Второй дом главного строителя. Находясь в родной деревне, он может выступать в роли дополнительного строителя.
科托纳(Pietro da Cortona, 原名Пьетро Берреттини 彼特罗·贝雷蒂尼Pietro Berrettini, 1596-1669, 意大利画家, 建筑师)
Пьетро да Кортона
皇家监管人。我看管浮港的民生必需和建筑工事。
Королевский управляющий. Слежу за поставками провизии во Флотзам, за состоянием укреплений и прочими подобными вещами.
Мособлгосэкспертиза" Государственное учреждение Московской области " Центр государственной вневедомственной экспертизы и ценообразования в строительстве" 莫斯科州国家机构"国家跨部门鉴定和建筑价格制定中心"
ГУ МО
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国国家建筑和建设委员会
Государственный комитет РСФСР по архитектуре и строительству, Госстрой РСФСР
关于之前大家在建造的石头建筑,你有什么想法?
Что ты думаешь о том каменном здании, которое все строили?
引擎就放在你面前的这栋建筑里。肯定是个大家伙。
В этом здании когда-то располагался двигатель. Должно быть, очень большой.
苏联部长会议国家材料技术供应委员会建筑材料供销管理总局
Главное управление по снабжению и сбыту строительных материалов при Госснабе СССР
允许建造建筑 异星保留地 。允许探险家单位使用 束缚异星生物 能力。
Позволяет построить резервацию инопланетян . Позволяет исследователям применять умение взять инопланетянина под контроль .
允许建造建筑 诊所 和 旧地球遗迹 。允许建造单位 工人 、 探险家 和 士兵 。
Позволяет построить клинику и Реликвию Старой Земли , а также создавать рабочих , исследователей и солдат .
俄罗斯联邦国家建设和建筑委员会所属国家超部门技术鉴定总局
Главное управление государственной вневедомственной экспертизы при Госстрое России
其中包括工具、食物、建材,还有我们最需要的专家:首席建筑师。
Там инструменты, провизия, материалы и, прежде всего, специалисты, включая главного архитектора.
呃,你听错了,我是个考古学家,正在研究归离原的古代建筑和遗物。
Прости, я неясно выразилась. Я археолог. Сейчас я исследую древнюю архитектуру долины Гуйли.
允许建造建筑 诊所 和 旧地球遗迹 。允许建造单位 工人 、 探险家 、 士兵 、 巡逻船 和 炮舰 。
Позволяет построить клинику и Реликвию Старой Земли , а также создавать рабочих , исследователей и солдат , сторожевые катера и канонерки .
Арнольфо ди Камбио阿尔诺尔福迪卡姆比奥(约1245—1310前, 意大利雕塑家和建筑师, 前文艺复兴时期的代表)
арнольфо ди камбио
阿尔诺尔福·迪·卡姆比奥(Arnolfo di Cambio, 约1245―1310前, 意大利雕塑家和建筑师, 前文艺复兴时期的代表)
Арнольфо ди Камбио
从现在起,建筑大师可以往返两座村庄!点击建筑大师大本营可将建筑大师派往家乡,在家乡点击建筑大师小屋可将他送回建筑大师基地!
Теперь главный строитель может перемещаться между деревнями! Чтобы отправить его в путешествие за море, нажмите на дом строителя. Вы можете вернуть его обратно в любое время, нажав на хижину главного строителя в родной деревне.
尤拉伊(Juraj Dalmatinacj, 又姓 Джорджо да Себенико 乔治·达塞贝尼科 Giorgio da Sebenico, 15世纪10年代-1473, 文艺复兴早期达尔马提亚的建筑和雕塑家)
Юрай Далматинец
嗯,战友团的据点在那里。他们的蜜酒大厅“勇者之家”,是城内历史最悠久的建筑。
Ну, я знаю, что тут квартируют Соратники. Их дом собраний Йоррваскр - самое старое здание в городе.
пословный:
建筑 | 家 | ||
1) строить; сооружать; застройка, постройка, строительство; строительный
2) строительство, архитектура, зодчество; архитектурный
3) здание, строение
|
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|
похожие:
专家建筑
建筑学家
建筑专家
国家建筑物
饲养家畜建筑物
日本建筑家协会
国家建筑委员会
国家间建筑规范
新日本建筑家集团
建筑业统计专家组
美国建筑史家学会
基本国家建筑规范
国家建筑施工监督局
国家建筑施工检查处
国家建筑工程管理处
国家铁路建筑工程处
国家建筑中央委员会
英国皇家建筑师学会
英国皇家建筑师协会
国家建筑材料工业局
国家建筑施工检查机关
国家建筑工程检查机关
全苏国家建筑工程管理局
国家民用建筑工程委员会
国家建筑工程勘测托拉斯
国家建筑和城市建设出版社
白俄罗斯国家农村建筑设计院
苏联建筑家协会列宁格勒分会
俄罗斯联邦国家建筑与建设委员会
俄罗斯联邦国家建筑和建设委员会
土库曼国家建筑局抗震建筑研究所
列宁格勒国家城市工程建筑物设计院
国家休谢夫建筑艺术科学研究博物馆
设备安装建筑工程国家基本预算标准
全苏建筑及筑路机器制造科学家研究所
苏联国家建筑事务委员会设计单位管理总局
中央建筑业领导人员和专家跨部门进修学院
国家地下铁道和运输工程建筑勘测设计院明斯克分院
国家非金属建筑材料液压机械化企业总体设计及调整、试车技术援助设计院
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会工程结构建筑总避国家专门工程托拉斯