底牌
dǐpái
1) карты [на руках]
2) запасной козырь, тайный козырь
摊底牌 раскрыть свои карты
dǐpái
иметь козырные карты (на руках) (терм. покера); 滩底牌 tān dǐpái раскрыть свои карты (при игре в покер)карты на руках; последняя карта
dǐpái
① 扑克牌游戏中最后亮出来的牌。
② 比喻内情:摸清对方底牌,再考虑如何行动。
③ 比喻留着最后动用的力量:不到万不得已,别打这张底牌。
dǐpái
[cards in one's hand; hand] 扑克牌游戏中还没有亮出来的牌。 比喻留着最后动用的力量或方法
dǐ pái
1) 扑克牌游戏中,还未亮出来的牌。
2) 保留实力或隐藏事情的真相,而不让他人揭穿。
如:「经过这场较劲,他想不露底牌都很难了。」
dǐ pái
cards in one’s hand
(fig.) undisclosed strength or information
hidden trump
dǐpái
cards in one's hand; hand扑克牌游戏中未亮出来的牌。比喻留待最后使用的力量。亦比喻底细、内情。
частотность: #35823
синонимы:
примеры:
摊底牌
раскрыть свои карты
返回他的国度,噬渊行者。他已经展示了自己的底牌。我们也知道他的力量与日俱增。
Вернись в Торгаст, пилигрим. Он уже показал свои намерения, и мы знаем, что он становится сильнее день ото дня.
我的意思是,天空之琴不是我们的底牌。
Я хочу сказать, что ещё не всё потеряно...
看清对手底牌
увидеть карты противника
他自豪又响亮地报上了姓名,就像在桌子上亮底牌一样。正当他分神的时候,围栏后面传来一阵恶意的嘘声……
Он называет имена гордо и продуманно, словно выкладывает карты на стол. Но когда он отвлекается на тебя, из-за забора доносится злобное шипение...
那么,底牌都已经掀开了。除非你一路追我到这里来就是为了杀我。
Пора открыть карты. Если только ты не хочешь просто убить меня.
楚迪,是时候亮你的底牌了。开点真正的价格吧。
Труди, карты на стол. Назови настоящую сумму.
你太早亮出底牌了,我的朋友!
Вы слишком быстро открыли карты, друг мой!
这仅仅是我众多计画中的一个,你还没见到我的底牌呢!
Это был только один из тысячи моих планов, я еще не сказал последнего слова!