应摊未摊折旧
yīngtān-wèitān zhéjiù
бухг.
аккумулированные амортизационные отчисления; амортизационный резерв
yīngtān-wèitān zhéjiù
бухг.
аккумулированные амортизационные отчисления; амортизационный резерв
yīngtān-wèitān zhéjiù
accrued depreciationпословный:
应 | 摊 | 未 | 摊 |
1) отзываться, откликаться; отвечать
2) долго, следует; необходимо
3) соглашаться
II [yìng]1) отвечать; откликаться
2) в ответ на; по
3) тк. в соч. соответствовать
|
1) раскладывать; расставлять, расстилать, развёртывать
2) распределять, в рассрочку
3) делить, брать долю
4) жарить, готовить (в плоской форме, то что растекается) 5) место для торговли (под открытым небом), лоток, ларёк; счётное слово для торговых лотков
6) лужа, кучка, нагромождение; счётное слово для жидкостей, сыпучих масс, дел
7) натолкнуться, встретиться (обычно с нежелательным оттенком)
|
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
1) раскладывать; расставлять, расстилать, развёртывать
2) распределять, в рассрочку
3) делить, брать долю
4) жарить, готовить (в плоской форме, то что растекается) 5) место для торговли (под открытым небом), лоток, ларёк; счётное слово для торговых лотков
6) лужа, кучка, нагромождение; счётное слово для жидкостей, сыпучих масс, дел
7) натолкнуться, встретиться (обычно с нежелательным оттенком)
|
折旧 | |||
эк.
1) отчислять [средства] на амортизацию [инвентаря] (материальных активов); амортизационное отчисление; амортизировать; амортизация
2) платить за амортизацию (напр. оборудования, взятого напрокат)
|