库尔提拉斯工作狂
_
Работа в Кул-Тирасе
примеры:
附魔手套 - 库尔提拉斯工艺
Чары для перчаток - кул-тирасское ремесло
我听说库尔提拉斯和赞达拉都出现了裂隙。元素变得狂暴,它们在阻止我们寻找精华。
Я слышал о подобных разломах в Кул-Тирасе и Зандаларе. Путь к драконьей сущности преграждают обезумевшие элементали.
只要我还是海军统帅,库尔提拉斯都将与联盟并肩作战。
Пока я остаюсь лорд-адмиралом, Кул-Тирас будет хранить верность Альянсу.
我们发现了一个地点,很适合作为库尔提拉斯最终的大型据点。
Мы нашли подходящее место для последнего большого плацдарма в Кул-Тирасе.
曾有人推测库尔提拉斯会在为国家稳定作出一切努力后重新加入联盟。
После всего, что мы сделали, чтобы восстановить порядок в их стране, Кул-Тирас, конечно, не мог не вернуться в Альянс.
我想,在我们偷走这些库尔提拉斯人的烈性炸药,并且以其人之道还治其人之身前,我们应该学习一下怎么制作这种东西。
Думаю, что прежде чем украсть у култирасцев весь этот чрезвычайно взрывоопасный порох и использовать его против них, нам нужно узнать, как они его производят.
因此,她希望有人能帮助她找到库尔提拉斯最优秀的造船工多利安·阿特沃特,这并不是一件易事,因为多利安已经退休了。
Джайна хотела найти лучшего корабела во всем Кул-Тирасе. Ей было известно имя – Дориан Этуотер. Но всем также было известно, что Дориан Этуотер уже давно не строит корабли...
在附近,尖角码头渔业工人在准备送往库尔提拉斯其他地区的货物。我们必须检查其余的货物,防止这场瘟疫散播开来!
Недалеко отсюда упаковщики рыбы готовят грузы к отправке в другие части Кул-Тираса. Надо проверить остальные грузы, пока эта зараза не распространилась дальше!
每个月初,库尔提拉斯的水兵们都会领取薪水,然后离开塞拉摩到别的地方去游玩。大部分人会到这里来找女人,喝酒,寻欢作乐一番。他们当中有一些人整天都会泡在酒馆里,我敢肯定亨德尔也是其中之一。
В начале каждого месяца стражи бухты Кул-Тираса получают жалованье и отправляются прочь из Терамора в отпуск. Многие из них приходят сюда – выпить, гульнуть, пообщаться с женщинами. Одна из таких компаний регулярно приходит в эту таверну. Мне кажется, что и этот Хендел был среди них.
新的工作机会!
你在寻求危险吗?很多很多的野兽?危机四伏的冒险?
你也喜欢粗矿的野外而不是华丽精致的庄园生活吗?
好吧,你可能适合做个蛮项人,为整个库尔提拉斯供应狮鹫。
去西威尔德的蛮项营地,问问关于这次激动人心的新机遇的事。
申请人一定不能恐高,不能害怕羽毛和死亡。
你在寻求危险吗?很多很多的野兽?危机四伏的冒险?
你也喜欢粗矿的野外而不是华丽精致的庄园生活吗?
好吧,你可能适合做个蛮项人,为整个库尔提拉斯供应狮鹫。
去西威尔德的蛮项营地,问问关于这次激动人心的新机遇的事。
申请人一定不能恐高,不能害怕羽毛和死亡。
Открыты новые вакансии!
Ты любишь риск? Диких зверей? Опасные приключения? Предпочитаешь суровую жизнь на природе изнеженным удовольствиям?
Из тебя может получиться настоящий Сорвиголова! Мы – единственные поставщики грифонов во всем Кул-Тирасе!
Если тебя интересует эта потрясающая возможность – обращайся в лагерь Сорвиголов на взгорье Западного Ветра.
Кандидаты не должны бояться высоты, перьев и/или смерти.
Ты любишь риск? Диких зверей? Опасные приключения? Предпочитаешь суровую жизнь на природе изнеженным удовольствиям?
Из тебя может получиться настоящий Сорвиголова! Мы – единственные поставщики грифонов во всем Кул-Тирасе!
Если тебя интересует эта потрясающая возможность – обращайся в лагерь Сорвиголов на взгорье Западного Ветра.
Кандидаты не должны бояться высоты, перьев и/или смерти.
пословный:
库尔 | 提拉斯 | 工作狂 | |
1) трудоголик
2) трудоголизм
|