并非只是
_
не только
примеры:
这只是一种爱慕, 并非爱情
Это было увлечение, а не любовь
[直义] 我的嘴巴就是我的敌人(没有想好就说出来了).
[释义] 指忍不住要说出来, 要表达出来; 指惯于说有损自己的多余的话.
[参考译文] 祸从口出: 是非只为多开口.
[例句] (Пульхерия Андреевна:) Хоть мне и не хотелось с ней ссориться, ну да что делать? Язык мой - враг мой. (普利赫里娅·安德烈耶芙娜:)虽然我并不想和她吵嘴, 可有什么办法呢?我忍不住要说出来.
[变式]
[释义] 指忍不住要说出来, 要表达出来; 指惯于说有损自己的多余的话.
[参考译文] 祸从口出: 是非只为多开口.
[例句] (Пульхерия Андреевна:) Хоть мне и не хотелось с ней ссориться, ну да что делать? Язык мой - враг мой. (普利赫里娅·安德烈耶芙娜:)虽然我并不想和她吵嘴, 可有什么办法呢?我忍不住要说出来.
[变式]
язык мой - враг мой прежде ума глаголет
пословный:
并非 | 只是 | ||
1) 只是… [才] zhǐshì… [cái] только, лишь, только лишь; исключительно, единственно; просто, просто-напросто, всего-навсего
2) только, всё, только и знать (делать), что...
3) но, только
4) быть (являться, представлять собою) только (всего лишь, единственно, просто)
|