年轻的恋人
_
Юные влюбленные
примеры:
年轻人不该迷恋奢侈的生活。
Young people should not be drawn to a life of luxury.
年轻人,且慢。
Молодой человек, притормозите.
这班年轻人
эти молодые люди
年轻人干劲大。
Young people have a lot of drive.
腼腆的年轻人
стеснительный юноша
年轻人的发型
молодёжная стрижка
好斗的年轻人
задира
让年轻人放手工作。
Give young people a free hand in their work.
积极有为的年轻人
активная молодежь
年轻人(常用作呼语)
молодой человек
酒是老年人的,肉是年轻人的
Вино надо преподносить старым, а мясо — молодым
性情活泼的年轻人
a young man of buoyant disposition
年轻人比老年人有活力。
Young people have more energy than old people.
这年轻人是个好苗子。
У этого молодого человека хорошие задатки.
这些可怜的年轻人。
Бедные парни, бедные девчушки...
抓住年轻人的注意力
захватить внимание молодых людей
好打架闹事的年轻人
буйные молодые люди
年轻人把钱浪费掉了
Молодой человек попусту деньги затратил
奥巴马给年轻人的忠告
советы Обамы молодежи
年轻人的性格变坚定了
Характер у юноши твердеет
年轻人,回达拉然去找
А теперь, малыш, возвращайся в Даларан
年轻人在气力上赛过老年人。
Young people surpass old men in strength.
年轻人为什么有病扛着
Почему молодежь на прибегает к услугам врачей?
助长年轻人的怨愤情绪
foster discontent among the young people
很好,年轻人很有志气……
Похвальное стремление, очень похвальное...
年轻人来日方长,前途无量
у молодёжи много возможностей и перспектив
年轻人唱起来, 唱得很不协调。
Запели молодцы, кто в лес, кто по дрова.
寄宿在破旧公寓的年轻人
young man in shabby lodging
那年轻人是一个散文作家。
The young man is a writer of prose.
老人们认为那年轻人没大没小。
Старики считают этого молодого человека непочтительным.
这年轻人是电脑工程的杀手。
The young man is adept in computer engineering.
天神会保护你的,年轻人。
Да защитят тебя небесные силы!
50年前的年轻人,现在已经白发苍苍了。
These people who were young fifty years back are now grey-headed.
这个年轻人在业务上尚属生手。
The young man is still green at his job.
年轻人嘛, 跌了一跤, 应该帮助他
человек молодой, поскользнулся, нужно ему помочь
那个年轻人对太空旅行着了迷。
The young man has a bee in his head about space travel.
这个年轻人竟敢向象棋大师挑战。
This young man dares to challenge the chess champion.
年轻人不应该盲目追求名牌产品。
Young people should not indiscriminately seek out brand products.
年纪老但精力却像年轻人一样旺盛
несмотря на пожилые года кипеть энергией словно молодой
在年轻人当中开始流行穿片儿懒。
«Ленивые туфли» стали популярны у молодежи.
年轻人去教堂已经成为一种潮流。
It has become a trend for young people to go to church.
(见 Зелен виноград не вкусен, млад человек не искусен)
[直义] 青葡萄不好吃, 年轻人无经验.
[直义] 青葡萄不好吃, 年轻人无经验.
незрел виноград не вкусен и млад человек не искусен
下大上小的人口结构,即年轻人多于老年人
структура населения, при которой "младших много, старших мало", то есть количество молодого населения превышает количество пожилого
一排排的年轻人,穿着好像统一发放的制服。
Одежда стоящих рядами молодых людей смахивала на централизованно выдаваемую униформу.
老年人和年轻人轻捷地跳着华尔兹舞旋转
Старики и молодые лихо кружились в вальсе
上大下小的人口结构,即老年人多余年轻人
структура населения, при которой "старших много, младших мало", то есть количество пожилого населения превышает количество молодого
年轻人经验不足,工作中难免出现差错。
Из-за недостатка опыта молодёжи трудно избежать ошибок в работе.
年轻人只有通过实际锻炼才能百炼成钢。
Only by taking part in practice can the young people be toughened and hardened into steel.
足球队里有一些没有实战经验的年轻人。
В команде футболистов необстрелянная молодёжь.
那个年轻人被这夜景所吸引而流连忘返。
The young man who is enchanted by the night scene does not want to go home.
这位年轻人相当出色,假以时日必然出人头地。
Этот юноша довольно незаурядный, в свое время обязательно станет выдающимся.
他们为那年轻人的不当举止而感到震惊。
They were shocked by the impropriety of the young man’s action.
他的年纪这么大了还不退, 难怪年轻人上不去!
В его-то возрасте он еще не на пенсии, неудивительно, что молодежь не может получить повышение!
今天的年轻人应比他们的父辈更关心帮助老年人。
Young people of today should be much more concerned about helping the old than their parents were.
年轻人涨红着脸, 摆弄着手帕, 想要说一点什么
молодой человек краснел, перебирал носовой платок и собирался что-то сказать
我不喜欢看到年轻人游手好闲地在城里逛荡。
Мне не нравится смотреть на праздношатающихся по городу бездельников.
主题为"世界遗产与年轻人-文明间的对话"的国际会议
Международгная конференция по теме "Всемирное наследие в руках молодежи - Диалог между цивилизациями"
冬天外面的时候,他对穿着衬衫的年轻人说:“你真是扭曲!”
Зимой, увидев молодого человека одетого в рубашку, он сказал ему: "Ты действительно больной!"
威廉·匹斯特肯定有能让这两个年轻人见面的办法!
Бьюсь об заклад, у Вильяма Песта найдется зелье, которое поможет соединить наших юных влюбленных!
你看上去像是位有能力的年轻人!我想知道你是否能帮我个忙?
Похоже, ты много на что <способен/способна>! А не можешь ли ты мне помочь?
你好,年轻人。我是洛可。我这里出售特殊货物和异国情调商品。
Привет, дитя. Меня зовут Роко, я торгую предметами роскоши и экзотическими товарами.
你们年轻人什么都想立刻弄到手…想得可真容易! 急性子的渴望家们!
Вы-то, молодые, хотите все сразу... Больно уж быстро все хотите! Быстрохоты!
恐怕热砂港的其他人都完蛋了。鱼人来的时候,东边营地里的年轻人都牺牲了。
Боюсь, из хитрошестеренкинцев здесь уже никого не осталось. Вся молодежь в лагере на востоке пропала, когда пришли мурлоки.
现在的年轻人真是没有教养。你是被兽人养大的吗?行啦,快去取我的衣服来。
Ах, ну что за молодежь пошла, никакого понятия о хороших манерах! Можно подумать, тебя воспитывали огры... Так где мое платье, дорогуша?
пословный:
年轻 | 的 | 恋人 | |
молодой; юный
|
1) влюблённые, любящие
2) любимый человек, предмет страсти; возлюбленный; возлюбленная
|