年分
niánfēn
1) год; годы, времена; возраст (напр. античного экспоната)
2) урожай; доход за год; годовой дивиденд
niánfēn
наградные к Новому году; новогодние подарки
nián fèn
1) 某一年。
如:「这批资料是从那一个年分开始搜集的?」
2) 所经年代的长短。
如:「根据专家的考据,这件古物的年分已有几百年之久。」
nián fēn
fraction of the yearniánfèn
1) a particular year; vintage
2) age; time
3) fraction of a year
1) 指某一年。
2) 谓经历年代的长短。
3) 年龄。
4) 年限。
в русских словах:
разлучный
возвращаться после разлучных лет - 多年分离之后回来
примеры:
不分年龄
без различия возраста
一年分四季。
Год делится на четыре времени года.
一年分四季
в году четыре сезона
不分年龄性别
без различия возраста и пола
一年分为12个月。
The year is divided into twelve months.
分年龄的生育率
age-specific fertility rate
可按年分期支付。
Payment may be made in annual instalments.
分年龄的死亡率
age-specific death rate; age-specific mortality
分年龄的出生率
age-specific birth rate
不分年龄人人共享的社会战略
стратегия создания общества для людей всех возрастов
医疗服务价改方案今年分期分批出台
реформа цен на медицинские услуги будет проводится поэтапно в этом году
不分年龄人人共享的社会的可持续社会结构专家会议
Совещание группы экспертов по устойчивым социальным структурам в обществе для людей всех возрастов
关于不分年龄人人共享社会的政策区域间专家组会议
Межрегиональное совещание группы экспертов по вопросам стратегий построения общества для людей всех возрастов
为不分年龄人人共享社会规划可实现目标国际专题讨论会
Международный симпозиум по планированию достижимых целей для общества всех возрастов
2008年年末,他麾下的一家游戏厅的副经理,甚至曾将抓赌的西安市公安局高新分局副局长砍伤。
В конце 2008 года, заместитель управляющего одного из принадлежащих ему игорных домов во время полицейского рейда нанес ранение заместителю начальника Гаосинского подотдела общественной безопасности города Сиань.
至2000年及其后促进执行关于残疾人的世界行动纲领的长期战略: 建立一个不分年龄人人共享的社会
Долгосрочная стратегия содействия дальнейшему осуществлению Всемирной программы действий в отношении инвалидов до 2000 года и на последующий период: на пути к Обществу для всех
四马分肥(1953年-1956年中国民族资本主义企业实行的一种利润分配形式, 即企业每年的利润按国家所得税,企业公积金,职工福利奖金和资方的股息红利四部分分配)
деление прибыли на четыре части (способ деления прибыли на национально-капиталистических предприятиях Китая в 1953-1956 гг., согласно которому часть ее отходила государству в виде подоходного налога, часть шла в резервный фонд предприятия, часть - иа выпл
四马分肥1953年-1956年中国民族资本主义企业实行的一种利润分配形式 即企业每年的利润按国家所得税,企业公积金,职工福利奖金和资方的股息红利四部分分配
деление прибыли на четыре части (способ деления прибыли на национально-капиталистических предприятиях Китая в 1953-1956 гг., согласно которому часть ее отходила государству в виде подоходного налога, часть шла в резервный фонд предприятия, часть - иа выпл