平视
píngshì
уст. смотреть прямо перед собой (на что-л. находящееся на уровне глаз)
píngshì
两眼平着向前看:立正时两眼要平视。píngshì
[look at sth.with the line of sight parallel to the ground] 目光平行向前, 两眼平着向前看
正襟危坐, 两眼平视
píng shì
目光向前直视。
三国志.卷二十一.魏书.王粲传.裴松之.注:「典略曰:『坐中众人咸伏,而桢独平视。』」
píng shì
to look squarely at
to look straight ahead
(instrumentation) heads-up (display)
píng shì
look at the front horizontallypíngshì
look straight aheadorthophoria
1) 两眼平着向前看。
2) 谓平等地看或轻视。
3) 谓可平起平坐,不屈居於下。
частотность: #28287
в русских словах:
вид в плане
平面图, 俯视图, 平视图
генератор символов в системе индикации
显示系统字符发生器(平视仪的)
горизонтальная видимость
水平能见度, 水平视距
горизонтальный параллакс
水平视差, 左右视差
ИГО индикатор горизонтальной обстановки
水平情况显示器,平视显示器
иллюминатор на уровне головы
平视窗, 头部高度窗
индикатор на верхней приборной доске
上仪表板显示器, 平视显示器
индикация с наложением изображений
影象迭加显示, 直接模拟平视显示
перенос взгляда с приборной доски во внекабинное
视线从仪表板转到座舱外;由俯视转为平视
примеры:
信号显示区(平视显示系统的)
поле видимости символов в системе индикации на стекле
(平视显示器)视准头部, 视准仪头
коллиматорная головка пилотажно проекционного индикатора
(平视显示器)视准头部
коллиматорная головка пилотажно проекционного индикатора
在飞行员平视水平面上
на уровне головы или глаз лётчика
(平视显示器)视准头,视准仪头
коллиматорная головка (пилотажно-проекционного индикатора)
我,一样,也有自己的信念,比如说我不会和任何不跟我∗平视∗的人打交道。
У меня тоже есть убеждения. Одно из них — не вступать в разговоры с людьми, которые не желают вести беседу лицом к лицу, на одном уровне.
你托起底座,平视着这个雕像。塑料小人回望着你,他的表情扭曲,像是在不安地呼喊。你把它装进了口袋。
Ты берешь фигурку за основание и поднимаешь до уровня глаз. Маленький пластиковый человечек смотрит на тебя в ответ. Его лицо перекошено от крика. Ты кладешь фигурку в карман.
начинающиеся: