平等权
píngděngquán
равные права; равноправие, равенство перед законом
píng děng quán
根据宪法,人民所享有的自由权利。依中华民国宪法第七条的规定内容,凡中华民国人民,无分男女、宗教、种族、阶级、党派,在法律上一律平等。
píngděngquán
equal rightsв русских словах:
равноправный
быть равноправным с кем-либо - 和...有平等权利
равный
равные права - 平等权利
примеры:
和...有平等权利
быть равноправным с кем-либо
平等权利行动;肯定行动;扶持行动
программа позитивных действий
妇女的平等权利:行动呼吁
Равноправие для женщин: призыв к действию
联合国妇女平等权利小组
Группа за равные права женщин в Организации Объединенных Наций
只要有一点微弱的希望可以保障非人种族的平等权益,我都愿意冒险!但是,我怀疑是什么迫使弗尔泰斯特国王来谈判的。我们的确在维吉玛成功了,但我们的胜利还是遥远的目标…
Если есть хоть малейший шанс восстановить права нелюдей, я должен рискнуть! Но что заставило Фольтеста пойти на переговоры? Наши успехи - лишь начало долгой дороги к победе...
琼在从事争取妇女平等权力的活动。
Joan is campaigning for equal rights for women.
的确如此!凛冬之王波瑞阿斯似乎动用法律让国土内的一切为平等权利斗争的阵营都闭上了嘴,真是群胆小鬼!
Соглашусь. Король Борей злоупотребляет законом, чтобы притеснять правозащитников в своей стране.
使男女权利平等
уравнять женщин в правах с мужчинами
人人享有平等的权利。
Everyone enjoys equal rights.
人要有平等的权利。
People must have equal rights.
妇女人权和两性平等股
Группа по вопросам прав человека гендерным вопоосам
文化、两性平等和人权处
Секция по вопросам культуры , гендерной проблематике и правам человека
妇女平等和赋予权力框架
Общая программа обеспечения равенства и реализации прав женщин
平等者之间不存在统治权
par in parem imperium non habet
全体公民享有平等的权利
Все граждане имеют равные права
两性公平、平等和赋予妇女权力
равенство и равноправие мужчин и женщин и предоставление женщинам более широких возможностей
民族团结、人权和两性平等部
министерство по вопросам национальной солидарности, прав человека и гендерным вопросам
反对歧视争取平等高级权力机构
Верховный орган по борьбе против дискриминации и за равноправие
妇女赋权和两性平等专题工作组
Thematic Working Group on Women’s Empowerment and Gender Equality
在我国妇女享有同男子平等的权利。
Women in our country enjoy equal rights with men.
联合国促进两性平等和增强妇女权能署; 妇女署
United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women; UN Women
关于越界污染的平等获取权和不歧视建议
Рекомендации о равноправии в доступе и недискриминации в связи с трансграничным загрязнением
国家的独立和主权平等,是国际法上的一项根本原则。
Independence and sovereign equality among states is a fundamental principle of international law.
争取选举权的妇女是英国最早的男女平等主义者。
Suffragettes were among the first feminists in Britain.
俄罗斯联邦和白俄罗斯共和国关于公民权利平等的条约
Договор между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о равных правах граждан
关于越境污染的原则以及关于平等进入权利和不歧视的有关建议
Принципы, касающиеся трансграничного загрязнения, и соответствующие рекомендации о равноправии в доступе и недискриминации
平等者之间无统治权,这是国际上不容争辩的一项法律格言。
“Равный над равными власти не имеет” - основной международный принцип, который сложно оспорить.
是的,但是在这个不平等的权力力度∗之外∗,她们的关系又是什么呢?
Да, но какими были их отношения, ∗помимо∗ этого отсутствия взаимности?
和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权, 互不侵犯, 互不干涉内政, 平等互利, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостност
和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权 互不侵犯 互不干涉内政 平等互利 和平共处
1. пять принципов мирного сосуществования
2. взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
2. взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处
Пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование.
和平共处五项原则: 互相尊重领土完整和主权, 互不侵犯, 互不干涉内政, 平等互助, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненепадение, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
以权利为导向开展赋予妇女权力、提高妇女地位和两性平等工作讲习班
семинар по вопросу об основанном на правах подходе к улучшению положения и расширениювозможностей женщин и обеспечению равенства мужчин и женщин
和平共处五项原则, 即:互相尊重主权和领土完整, 互不侵犯, 互不干涉内敛, 平等互利, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则 即:互相尊重主权和领土完整 互不侵犯 互不干涉内敛 平等互利 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
从丈夫占有完全绝对统治地位的父权制家庭向夫妻双方权力平等的家庭过渡
переход от семьи патриархальной, с полным и безусловным главенством мужа, к семье биархатной - с равенством мужа и жены
也许你应该爱屋及乌,将你的仁德扩及非人种族,承诺他们安全与平等的权力。
Может быть, Вам стоит защитить нелюдей, пообещав им безопасность и равные права.
我们认为下面这些真理是不言而喻的 : 人人生而……平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利。
Я исхожу из той самоочевидной истины, что все американцы созданы... равными. И наделены определенными неотчуждаемыми правами.
只要农村地区还是在社会和经济上无法享受权利的,那么社群主义就只能掩盖对平等原则的颠覆。
До тех пор пока городские районы испытывают социальные и экономические лишения, коммунитарианизм будет служить лишь ширмой для прикрытия нарушений принципа равенства.
你的资本主义毒草所传达的自由平等已经腐化了我国人民的思想。他们居然相信自己已经有上街示威游行的权利!
Ваши буржуазные идейки о свободе и равенстве развращают мой народ. Кажется, теперь они решили, что имеют право устраивать демонстрации на улицах!
中方愿继续在相互尊重、平等相待的基础上同有关国家开展人权领域对话、交流与合作,谋求共同进步和发展。
Китайская сторона готова и далее на основе принципов взаимного уважения и равноправного отношения друг к другу развертывать с другими государствами диалог, обмены и сотрудничество в этой области, добиваясь совместного прогресса и развития.
пословный:
平等 | 等权 | ||
1) равенство, паритет, равноправие, равноправность; равноправный
2) в равной степени
|