常参加晚会
_
бывать на вечерах
примеры:
邀请…参加晚会
пригласить на вечер (кого)
邀请你们参加晚会
приглашаем вас на вечер
有多少人来参加晚会?
How many people are coming to the party?
邀请客人参加的家庭晚会
званый вечер
他推托有事,没有参加今天的晚会。
He made an excuse and did not come to the party this evening.
今天很荣幸能参加你们的晚会。
It is a great honour to be with you at this evening party.
各界人士都来参加了这场晚会。
People from all walks of life came to the evening party.
她的美貌迷住了所有参加晚会的人。
Her beauty charmed everyone at the party.
承您邀我参加这个晚会,我感到荣幸。
Вы оказали мне честь, пригласив на этот вечер.
[直义] 忍耐着吧, 哥萨克, 你会升成长官的.
[释义] 只要有耐心, 经受住困难,考验, 就能取得更好的东西.
[用法] (常常是开玩笑地)对抱怨困难,生活不便,疼痛等等的人说.
[参考译文] 忍着点儿, 媳妇早晚会熬成婆的; 忍字头上一把刀, 忍得住来是英豪; 吃得苦中苦, 方为人上人.
[例句] (Андрей Титыч:) Прихожу я домой-с... а тятенька вдруг ко мне: «Что, говорит, ты шляешься,
[释义] 只要有耐心, 经受住困难,考验, 就能取得更好的东西.
[用法] (常常是开玩笑地)对抱怨困难,生活不便,疼痛等等的人说.
[参考译文] 忍着点儿, 媳妇早晚会熬成婆的; 忍字头上一把刀, 忍得住来是英豪; 吃得苦中苦, 方为人上人.
[例句] (Андрей Титыч:) Прихожу я домой-с... а тятенька вдруг ко мне: «Что, говорит, ты шляешься,
терпи казак атаманом атаман будешь
пословный:
常参 | 参加 | 晚会 | |
1) давать обычную аудиенцию (в передних залах дворца, дин. Тан)
2) явиться на деловой приём (к начальнику)
|
1) участвовать, принимать участие, присутствовать
2) принять (веру)
3) вступать (напр. в члены общества); присоединиться к (напр. чьему-л. мнению)
|