帮派冲突
bāngpài chōngtū
столкновения между бандами
примеры:
监狱帮派冲突
столкновения между тюремными бандами
大革命后的十年对于联盟政府来说是一个灾难。20年代的瑞瓦肖宛如地狱一般,特别是河流西部:帮派冲突,乱七八糟的私有化方案,核反应堆熔毁……
Первые десять лет после Революции стали для Коалиционного правительства катастрофой. В двадцатые годы в Ревашоле царил настоящий ад, особенно на западном берегу реки: бандитские разборки, бездарные схемы приватизации, поломка ядерного реактора...
这儿实在是太挤了。各帮派彼此摩擦、起冲突。除非有足够空间让他们分开来,不然迟早会见血。
Кроме того, бандам не хватает земли. Если не дать им новые территории, здесь начнется резня.
这对于东帝汶的各冲突派别应该是一记警钟,除非他们认为镇压和独裁是最佳的解决方 案。
Это должно служить предупреждением враждующим фракциям Тимор Лесте, если, конечно, они не придут к заключению, что репрессии и диктатура являются наилучшим решением.
пословный:
帮派 | 冲突 | ||
1) столкновение, конфликт, стычка, коллизия
2) столкнуться, вступить в конфликт
3) внезапно ударить (напасть); неожиданное нападение
|