希望不是
_
Надеюсь, нет
примеры:
「这不是针对你。 我还希望不是你呢。」 ~销法师阿休雷
«Я не испытываю к вам личной неприязни. Я просто предпочел бы, чтобы вас не было». — Ашурел, маг пустоты
我不知道!我希望不是我。但是……也许我……拜托。你必须相信我。
Я не знаю! Очень надеюсь, что не я. Но может быть... я. Пожалуйста, поверь мне!
你看起来孔武有力,希望不是来觅食的。
У тебя аппетитный вид. Лучше не оставайся на ужин.
希望这不是凶兆
да не будет это дурным предзнаменованием (absit omen)
希望你不是来惹事。
Надеюсь, ты не ищешь неприятностей.
希望不是太麻烦。
Надеюсь, что ты не в претензии.
希望这不是条死路。
Надеюсь, хоть куда-нибудь мы в результате придем.
真希望这不是我做的。
Надеюсь, это не я что-то натворил.
希望不是找你的未婚夫。
Надеюсь, что не возлюбленного...
他真的不希望是卡拉洁。
Он очень не рад, что это оказалась Клаасье.
我希望那不是看起来那样。
Надеюсь, глаза меня обманывают.
他是狼人,我不希望他被杀害…
Он оборотень, и я не хочу, чтобы его убили...
希望不是什么严重的事。
Надеюсь, ничего серьезного?
希望你这话不是在威胁。
Надеюсь, это не угроза.
我们只是希望你们不要管我们……
Мы просто хотим, чтобы нас не трогали...
希望相信你不是个错误。
Надеюсь, я не ошибся, доверившись тебе.
不知道,不过我希望是出口。
Надеюсь, что к выходу...
也许吧,我只是不希望你…
Похоже на то. Но я бы не хотел, чтоб ты...
希望这件设备不是机关枪。
Будет надеяться, что их оборудование — это не автоматы.
我希望你不是来跟我讲话的。
Надеюсь, вы здесь не для того, чтобы говорить со мной.
希望那只不是你的惯用手。
Надеюсь, оружие ты держишь другой рукой.
我也是,丹斯,我也希望不只是友情。
Это взаимно, Данс. Я лишь надеюсь, что мы с тобой больше, чем друзья.
我希望你不是想着偷我的钱包。
Надеюсь, ты не собираешься шарить у меня по карманам.
希望阿尔瓦不是你想的那样。
Я надеюсь, что Алва не такая, как ты говоришь.
完全不是那码事儿(不是所希望的那样)
Типичное не то
说你觉得它就是不希望你开心。
Сказать, что, как вам кажется, он не любит, когда вы счастливы.
我很希望事情不是这个样子。
Жаль, что все так вышло.
我也希望是这样的。不过……并不是。
Хотела бы я, чтоб так и было, но... Все было иначе.
告诉她你并不希望结果是这样。
Сказать, что вы не хотели такого финала.
我希望你不是在想着再打我一次……
Надеюсь, ты не станешь меня больше бить...
我希望你不是想在这里试试这武器。
Надеюсь, ты не собираешься пускать его в ход.
最好希望是个真神,而不是魔鬼。
Уж лучше бог, чем демон.
希望你看那些不是在浪费时间。
Надеюсь, чтение всех этих книг хоть как-то окупится.
你不是他,不管你多么希望都一样。
Ты не станешь таким, как он, как бы ты ни пытался.
我希望你这决定不是只为了钱。
Надеюсь, что ты все же в первую очередь думаешь не о деньгах.
很好,希望不是学院的小跟班。
Надо же, да это институтский мальчик на побегушках.
哦,对了,希望你不是很怕鲨鱼。
Надеюсь, ты не очень боишься акул?
我希望这些东西都不是偷来的。
Надеюсь, краденого тут нет.
我希望您不是来这里做慈善的。
Надеюсь, вы не станете выпрашивать подачки.
希望你不是打算要我打开这道锁。
Надеюсь, ты не рассчитываешь, что я открою этот замок.
希望不会。这可是个重要的任务。
Надеюсь. Я даю тебе важное задание.
希望你不是来监视我的合成人。
Надеюсь, ты не из этих синтов-шпионов.
壮壮希望你是超级变种人,不是人类。
Силач жалеть, что ты человек, а не супермутант.
我希望你不是想着再袭击我一次……
Надеюсь, ты не станешь меня больше бить...
我倒是希望今天不会再有流血...
Надеюсь, больше сегодня не придется проливать крови.
是啊,我敢说你肯定不希望是她。
Ага, готов поспорить, ты не хотел, чтоб это оказалась она.
希望您不是想带我去游泳,夫人。
Надеюсь, вы не собираетесь заставлять меня плавать, мэм.
天哪,是吗?我希望不是经常这样...
В самом деле? Надеюсь, не слишком часто...
我希望你不是想在这里试试这个武器。
Надеюсь, ты не собираешься пускать его в ход.
我也不希望我总是闻到巨魔的味道。
А еще бы я хотел отдохнуть от запаха троллей.
我希望你不是来这矿场里找工作。
Надеюсь, ты прибыл сюда не в поисках работы на шахте.
我希望这一切不是结束,而是开端。
Надеюсь только, что это не конец истории, а ее начало.
希望你不是打算拿剑划自己,不然…
Ты же не собираешься пораниться, чтобы...
我很抱歉。我很希望事情不是这个样子。
Мне очень жаль. Жаль, что так получилось.
希望您不是想带我去游泳,主人。
Надеюсь, вы не собираетесь заставлять меня плавать, сэр.
我只是不希望这个宴会会通宵进行。
Надеюсь, что этот прием не затянется до утра.
但你∗还是∗不希望我们把她带走?
Но ты бы все равно предпочел, чтобы мы ее не арестовывали?
也许那不是希望的问题,而是时间问题。
Возможно, здесь дело не в надежде, а во времени.
我们希望的是深刻的分析, 而不是炒冷饭.
Мы надеемся на углублённый анализ, а не повторение банальностей.
希望没人听到。等等,我似乎不是独自一人…
Никто не услышал? Интересно. Однако, по плану я не должен быть тут один.
这一趟这么辛苦,希望不是白做工。
Надеюсь, награда будет стоить всех этих усилий.
希望我们不是在搬石头砸自己的脚。
Как бы это нам не аукнулось.
我希望是如此。但我根本不知道我父亲是谁。
Вот было бы здорово! Но нет, нет, я не знала своего отца.
其实,我们也不是一点希望都没有。
Что ж, может, для нас еще не все потеряно.
我希望是,朋友。但你并不是无能为力,我也不是无能为力。
Было бы славно, друг. Но ты тут ничего поделать не сможешь, и я тоже.
我希望艾菲莉——不管她是不是人——过得还好。
Надеюсь, что у Эйвери или кто она там сейчас все хорошо.
我希望你不是来妨碍我们更多工作的吧?
Я надеюсь, вы не собираетесь и дальше саботировать мою работу?
我是最不希望开始制造大堆猎魔人的人。
Я не предлагаю налаживать производство ведьмаков.
相信我,特莉丝。我希望事情并不是这样的情况…
Поверь мне, Трисс, я бы очень хотел, чтобы все было иначе...
这么一看好像也不是彻底没有希望呢…
Могло быть и хуже, наверное...
我希望事情就这么简单,但却不是这样。
Если бы все было так просто... Но увы.
看来并不是所有人都希望我们在这里。
Похоже, не всем здесь по душе наше присутствие.
真心希望那超亮的东西不是要让人分心……
Надеюсь, этот свет не средство отвлечь наше внимание...
希望你来的目的不是在这边的矿坑找工作。
Надеюсь, ты прибыл сюда не в поисках работы на шахте.
我是希望你别再多惹麻烦。不单为你,也是为我。
Не хочу я нам новых хлопот.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
希望 | 不是 | ||
1) надеяться, уповать, ожидать; мечтать, желать, хотеть
2) надежда, упование, чаяния; ожидания; мечта
|
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) (в конструкции 不是X, 而是Y) не.., а...
4) (в конструкции 不是X, 就是 (乃/乃是) Y) если не…, то...; не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно
3) ведь
|