布赫
bùhè
Бух
в русских словах:
воронка Бюхнера
布赫聂耳漏斗
примеры:
воронка Бюхнера 布氏漏斗, 布赫聂尔氏漏斗
воронка бюхнера
永生内赫布
Нехеб, Вековечный
豪英内赫布
Нехеб, Достойный
震惧军斗士内赫布
Нехеб, Поборник Орды Ужаса
联合国新赫布里底选举视察团
Миссия Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами в Новых Гебридах
(大洋洲)新赫布里底(Вануату 瓦努阿图的旧称)
Новые Гебриды
(大洋洲)新赫布里底(Вануату瓦努阿图的旧称)
Новые Гебриды
在佐尔赫布相会:移除阿卡里的昏迷
Вызов в ЗолХебе: снятие Оглушения Акали
<赫布瑞姆咧着嘴,笑容让人笃定。>
<Хелбрим обезоруживающе улыбается.>
「烧成灰就没法留下来了。」 ~阿恩祀群祀徒内赫布
«Пепел уже не забальзамировать». — Нехеб, послушник снопа Ан
你必须带着这件召唤装置,前往古达克南面的佐尔赫布。
Возьми этот инструмент насильственного призыва – вызова духов и сущностей – и отправляйся с друзьями в ЗолХеб, на юг от Гундрака.
你真想彻底消灭赫布达卡部族吗?仅仅收集几个头饰是没用的,你得把他们的头目赫布金干掉才行。
Ты действительно хочешь идти в ХебДраккар к тамошним троллям? Охота за скальпами – это, конечно же, замечательно. Но этого мало. Тебе нужно убить их вождя, ХебДжина.
东北边赫布达卡的那帮巨魔就是不错的目标。他们养的破蝙蝠每天晚上都要骚扰我们,这下他们该尝尝报应啦!
Тролли в ХебДраккар, что к северо-востоку, вполне подойдут. А то они вечно на нас нападают с этими своими дубинами, так что сами, считай, напросились!
我的主人菲肯斯坦正在西北方的赫布瓦罗制作一种真言药剂,他需要大量的石化蜥蜴水晶作为材料。赫布瓦罗就在这条通往北边的西莱图斯祭坛的大道西侧。
Мой хозяин, Финкльштейн, сейчас в святилище у ХебВалока, что на северо-западе от дороги к алтарю Шшератуса. Он готовит сыворотку правды, и для этого ему понадобились кристаллы василиска.
先攻由你操控的其他牛头怪具有先攻异能。只要你的手牌为一张或更少,由你操控的牛头怪便得+2/+0。每当豪英内赫布对任一牌手造成战斗伤害时,每位牌手各弃一张牌。
Первый удар Другие Минотавры под вашим контролем имеют Первый удар. Пока у вас не больше одной карты в руке, Минотавры под вашим контролем получают +2/+0. Каждый раз, когда Нехеб, Достойный наносит боевые повреждения игроку, каждый игрок сбрасывает карту.
начинающиеся: