布波先生
_
Господин Де Бурбё
примеры:
杰洛特要做的最后一件事,也是工作中最享受的部分:收取酬金。幸好,虽然布波先生有很多缺点,但仍然是一名正派人,猎魔人的报酬一克朗也没有少。
Геральту оставалась самая приятная часть задания: получение награды. По счастью, несмотря на прочие дурные свойства характера, господин де Бурбе оказался человеком щепетильным и выплатил ведьмаку все вознаграждение до последней кроны.
杜佛葡萄园的主人布波先生,正在筹办一场庆祝舞会。不是为了庆祝地下室的怪物被铲除,而是要庆祝他摆脱了他老婆。
Владетель Туфо господин де Бурбё, говорят, скоро бал дает. Не потому, что от чудища в подвалах отделался, а потому что наконец от женушки избавился.
杰洛特要做的最后一件事,也是工作最享受的部分:收取酬金。结果他还收到一笔丰厚的小费,因为布波先生感谢猎魔人将他妻子的背叛告诉他。杰洛特还提供了布波夫人不忠的证据:他在失踪的农场工人尚路克尸体上找到的银色吊坠,其中有一束这位不忠的贵族夫人的头发。我无法想象为什么杰洛特决定插别人的家务事,通常他都会刻意避免这种事情。我只能猜度他内心中认为男人应该团结。
Геральту оставалась последняя, наиприятнейшая часть задания: получение награды. Та оказалась даже больше, чем договаривались - таким образом господин де Бурбе отблагодарил ведьмака за сведения о жене. Доказательством стала серебряная подвеска с локоном неверной его супруги, найденная на теле крестьянина Жана-Люка. Почему ведьмак вдруг решил вмешаться в семейные дела заказчика, я сказать не могу. Возможно, он руководствовался чувством мужской солидарности.
我希望得到尊重。我希望你叫我“先生”,最好叫我布波先生。
Потому ожидаю, что ваша милость будет именовать меня месье де Бурбё.
嗯…这附近有什么好说的…?比方说这里的大地主布波先生,是全陶森特的头号大活宝?
Хм... А что тут рассказывать? Разве что властитель этих земель, месье де Бурбё, самый напыщенный фигляр в Туссенте.
布波先生?可以谈谈吗?
Месье де Бурбё? Мы можем поговорить?
所以猎魔人找上布波先生,他说:“我有好消息也有坏消息。好消息是我杀了住在你葡萄园底下的怪物。坏消息嘛…”
Говорят, ведьмак так сказал господину де Бурбё: "Есть у меня для тебя хорошая новость и плохая. Хорошая - я убил чудовищ под твоей винодельней. А плохая..."
老布波老先生有块地,咿呀咿呀唷!
Эне-бене, рики-таки! Буль-буль-буль, караки-шмаки!
好吧…波波先生。
Так и быть... Месье де Бурбё.
也是,毕竟他只是个农民,不是什么波波波先生。再见。
И правда. Это же простой мужик, а не месье хрен знает кто там. Прощайте.
пословный:
布 | 波 | 先生 | |
2), 3)
1) (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
2) расставлять; располагать(ся)
3) тк. в соч. опубликовывать; объявлять
|
1) волна; волнистый
2) физ. волна
|
1) господин (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией); мужчина, молодой человек
2) муж; супруг
3) учитель; наставник
4) диал. врач 5) уст. бухгалтер
6) уст. учёный, доктор, мастер (о представителях профессий, требующих владения особыми навыками, напр. врачах, учителях, гадателях и пр.)
7) первенец
|