工具性
_
утилитарность; инструментальность
примеры:
日常生活活动/工具性日常生活活动
ежедневная деятельность/ежедневная инструментальная деятельность
全平台性能测试工具
кроссплатформенный бенчмарк
高碳工具钢的淬火性试验
shepherd test
性别影响分析、监测、评价工具和指标工作队
Целевая группа по процедурам и показателям анализа, контроля и оценки воздействия гендерных факторов Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин
机器只是工具。技术是人性的延伸。你会忘记这些的。
Машины - это всего лишь инструменты. А технология - дополнение к человечности. Вы забыли об этом.
关于防止切割女性生殖器官的法律工具的开罗宣言
Каирская декларация о правовых инструментах для предупреждения практики применения калечащих операций на женских половых органах
我把所有钱都拿去投资不对称衍生性金融工具了。
А я вот вкладываю в производные финансовые инструменты, в деривативы.
关于防止切割女性生殖器官的法律工具的非洲-阿拉伯专家协商
Афро-арабское консультативное совещание экспертов по вопросам применения правовых инструментов для предупреждения практики проведения калечащих операций на женских половых органах
无论是阿尔菲还是你的工具都不值得搭上你的性命:我们现在得走了!
Ни Алфи, ни твоих инструменты не стоят того, чтобы из-за них погибать. Мы уходим сейчас же!
全新热点翻译存储器维护工具,用于全程查找及替代操作、属性操作等。
New, hot translation memory maintenance tool for global search; replace operation, attribute manipulation, etc.
使用第三方程序或工具,利用游戏漏洞或通过其他方式影响游戏公平性的活动。
Использование стороннего программного обеспечения для автоматизации любого аспекта игры, злоупотребление неполадками в игре или иные действия, дающие неоправданное преимущество.
这是矮人的文物,几乎是无价的。一件拥有巨大能量的非凡器物,一件包含超凡重要性的工具。
Это бесценная двемерская реликвия. Уникальный инструмент необычайной силы, вещь несказанной важности.
这是矮人遗物,几乎是无价的。一件拥有巨大能量的非凡器物,一件包含超凡重要性的工具。
Это бесценная двемерская реликвия. Уникальный инструмент необычайной силы, вещь несказанной важности.
“我也对这个与生俱来的工具的弹性和运动能力感到惊讶。”(拍拍你的胸部。)
«Я тоже удивлен стойкостью и атлетичностью инструментария своего организма». (Похлопать себя по груди.)
木,白蜡木这种树的坚硬有弹性的木材,用于(制作)家具、工具柄、运动器材如板球拍等
The strong, elastic wood of this tree, used for furniture, tool handles, and sporting goods such as baseball bats.
考虑到转送机是进出学院的唯一工具,“方便”这种说法太低估它的实用性了。
Поскольку телепорт единственный способ попадать внутрь Института, "пригодится" не то слово.
欧洲联盟防止大规模杀伤性武器及其运载系统扩散的新行动方针;欧盟打击大规模毁灭性武器及其运载工具扩散的新行动方针
New Lines for Action by the European Union in Combating the Proliferation of Weapons of Mass Destruction and Their Delivery Systems
关于加强不扩散大规模毁灭性武器及其运载工具多边协定并使其普遍化的共同立场
Common position on the universalisation and reinforcement of multilateral agreements in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery
但我们不应该过分夸大其重要性。偶发性分布只是道德国际用来制定政策的众多工具之一。
Впрочем, мы не должны преувеличивать их важность. Это просто один из многих инструментов, используемых Моралинтерном для выработки политики.
哀恸,和跟它性质极为相像的“离散”。曾被锻莫的音律魔法设计师用来作为处理洛克汗之心的工具。
Разрубатель и его брат, Разделитель. Тональные архитекторы двемеров использовали их, чтобы получить доступ к энергии, скрытой в Сердце Лорхана.
神性不是完结,而是一种工具,这种工具既能提供帮助,也能增添阻力。而我看到了你的内在。我看清了你的意图。因此我将会阻止你。
Божественность – не финал, это способ. Способ помочь или помешать. Я вижу тебя насквозь. Я вижу, что ты задумал. И я смогу тебя остановить.
噢,不,解释你的兴趣是实践性的,而非艺术化的。你只需要一个简单的工具帮你从尸体撕下脸,然后你就可以继续了。
О нет! Объяснить, что ваш интерес чисто практический, а не артистический. Вам нужно простое устройство, чтобы срезать лица с трупов – и больше ничего.
我要你带上测试工具箱进入原野,调查枯萎软泥怪的致命性。对枯萎软泥怪使用致命性分析器即可。收集到数据后就回来找我。
Я хочу, чтобы ты <взял/взяла> этот набор для полевых исследований, <отправился/отправилась> на поле и <подсчитал/подсчитала>, какова смертоносность гнилостных слизней, распространенных нами в этой области. Используй анализатор смертоносности на лужах липкой гнили. Когда получишь надежные данные, возвращайся.
пословный:
工具 | 性 | ||
1) орудие, инструмент; оборудование; инструментальный; комп. утилита
2) перен. средство; способ
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|
начинающиеся: