工作权工人
_
Защитник права на работу
примеры:
工作是基本的人权!
Работа — базовое право человека!
“人权卫士”项目工作组
Рабочая группа по делам защитников прав человека
机构间人权问题工作组
Межучрежденческая рабочая группа по вопросам прав человека
欧洲联盟人权工作小组
Рабочая группа по правам человека Европейского союза
民主化和人权工作小组
Рабочая группа по вопросам демократизации и правам человека
人权和少数民族问题工作组
Рабочая группа по правам человека и национальным меньшинствам
人权和少数民族问题工作队
целевая группа по правам человека и меньшинствам
人权委员会不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава Комиссии по правам человека
移民人权问题政府间专家工作组
Рабочая группа межгосударственных экспертов по правам человека мигрантов
加强人权委员会机制的效力工作组
Рабочая группа открытого состава по повышению эффективности механизмов Комиссии по правам человека
在反恐的同时保护人权问题工作组
Рабочая группа по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом
工作权!工作权!
Право работать! Право работать!
南部非洲人权遭受侵犯问题特设专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по вопросу о правах человека в южной части Африки
保护联合国工作人员、专家及其家属人权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу защиты прав человека сотрудников Организации Объединенных Наций, экспертов и их семей
联合国处理侵犯人权事务机构程序示范规则工作组
Рабочая группа по правилам процедуры для органов Организации ОЛбъединенных Наций, занимающимся нарушениями прав человека
工作权!这是我们的权利!
Право работать — наше право!
以雇佣军为手段侵犯人权并阻挠行使民族自决权问题工作组
Рабочая группа по вопросу об использовании наемников как средстве нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение
增强人权委员会各机制有效性的闭会期间不限成员名额工作组
Межсессионная рабочая группа открытого состава по повышению эффективности механизмов Комиссии по правам человека
人权委员会根据大会1994年12月23日第49/214号决议第5段起草一份宣言的工作组
Рабочая группа Комиссии по правам человека по разработке проекта декларации в соответствии с пунктом 5 резолюции 49/214 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года
执行和促进发展权工作组
Рабочая группа по вопросу об осуществлении и поощрении права на развитие
为起草极端贫困与人权问题国际宣言编写研究报告的特设工作组
специальная рабочая группа по проведению исследования с целью содействия разработке проекта международной декларации о крайней нищете и правах человека
委员会拟订关于机构调整方案对充分享受人权的影响的政策准则工作组
Рабочая группа Комиссии по разработке руководящих принципов политики в отношении последствий программ структурной перестройки для полного осуществления прав человека
负责起草关于在反恐中注意增进和保护人权的具体原则和准则会期工作组
Сессионная рабочая группа по разработке подробных принципов и руководящих указаний в отношении защиты и поощрения прав человека в условиях борьбы с терроризмом
人人享有离开包括本国在内的任何国家和返回本国的权利的自由和不歧视宣言草案工作组
Рабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну
男人的呼吸很沉稳,但眼睛仍然眯着。他正慢慢试着找回‘工作权’的表演状态……
Дыхание мужчины успокаивается, но глаза все еще прищурены. Постепенно он пытается вернуться к своей роли и снова завести шарманку про «право работать».
工人权利!工人权利!
Права рабочих! права рабочих!
“工作权!!!”男人喊着口号着,然后转向你。“又回来了?代表你们当局支持我们的诉求来了?”
право работать! — скандирует человек, а потом поворачивается к тебе. — Что, снова вернулся? Хочешь выразить поддержку нашему делу от милиции?
他突然转变了话题:“我们聊聊工作权吧。”
Он быстро меняет тему. «Давай поговорим о нашем праве на работу».
人权理事会就人权理事会的议程、年度工作方案、工作方法以及议事规则制订具体建议的闭会期间不限成员名额政府间工作组
Межправительственная межсессионная рабочая группа открытого состава для формулирования конкретных рекомендаций по повестке дня, годовой программе работы, методам работы, а также правилам процедуры Совета по правам человека
科迪可能是科顿艾尔的简称。正在与他对话的人是另一个雇佣兵——很可能就是码头门口的那个大块头。∗工作权∗先生。
„Корти“ — это, скорее всего, сокращенное ∗Кортенар∗. Еще один наемник, с которым он вел беседу. Вероятно, тот бугай у ворот на пристани. Требующий ∗право работать∗.
“工作权!工作权!”这个伪装出来的反罢工者领袖怒吼着,“不要脸!”
право работать! право работать! — энергично скандирует предводитель штрейкбрехеров. — позор вам!
南部非洲移徙工人权利宪章
Хартия прав рабочих-мигрантов в южной части Африки
他停了一下,然后很突然地转变了话题:“我们聊聊工作权吧。”
Он делает паузу, потом быстро меняет тему. «Давай поговорим о нашем праве на работу».
巴勒斯坦民主和工人权利中心
Центр по вопросам демократии и прав трудящихся в Палестине
“我不知道。他们叨叨着一些什么∗拓宽厂房∗还有∗工人权益∗之类的鬼话。我们——”他扬起拳头,又开始大叫起来,“——有权工作!”
Понятия не имею. Они несут какую-то дичь о ∗правлении∗ и ∗правах рабочих∗. А у нас, — он поднимает кулак и снова начинает кричать, — есть право работать!
拟订关于个人、群体和社会机构在增进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言草案的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава по вопросу о проекте декларации о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать права человека и основные свободы
“混蛋!我们有权工作!”男人朝着港口大门呼喊着。他的声音是最大的一个——对于他这种体型的男人来说,尖锐的有点诡异了。
«Ублюдки! У нас есть право работать!» — орет мужчина на портовые ворота. Голос у него самый громкий из всех собравшихся — и удивительно скрипучий для человека таких размеров.
推动批准移徙工人权利公约全球运动
Глобальная кампания за ратификацию Конвенции о правах мигрантов
“是啊,我是工贼——贫穷而且饱受压迫。”(挥舞你的拳头。)“工作权!”
«Да, я антистачник — бедный и униженный». (Погрозить кулаком.) «Право работать!»
唯一目的是根据增进和保护人权小组委员会1994年8月26日第1994/45号决议附件所载草案拟定一份宣言草案的闭会期间不限成员名额工作组
Межсессионная рабочая группа открытого состава с единственной целью разработать проект декларации с учетом проекта, содержащегося в приложении к резолюции 1994/45 Подкомиссии по поощрению и защите прав человека от 26 августа 1994 года
如果他们不做出回应,警察局工作人员有权出具一份关于行政过失的裁定书,并传唤父母到缴纳罚金的职能部门交罚款
Если они не отреагируют, сотрудник милиции имеет право составить протокол об административном правонарушении и вызвать родителей на специальную комиссию, которая установит размер штрафа.
пословный:
工作权 | 工人 | ||
1) рабочий
2) рабочий, рабочего класса
3) * ремесленник; работник; мастер, умелец
|