工人居住区
_
рабочий посёлок
в русских словах:
соцгород
工人居住区
примеры:
联合国人类住区会议(人居二)筹备工作东部和南部非洲部长级会议
Совещание министров стран восточной и южной части Африки по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
黑人居住区
черный квартал
非洲国家主管人类住区部长关于第二届联合国人类住区会议(人居二)筹备工作的宣言
Декларация министров стран Африки, ответственных за вопросы населенных пунктов, о подготовке ко второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
联合国人类住区中心; 人居中心
Центр Организации Объедниенных Наций по населенным пунктам; Хабитат
(革命前俄国)犹太人居住区
черта оседлости
人居后非洲区域人类住区会议
Post-Habitat African Regional Meeting on Human Settlements
城里穷人居住区条件十分糟糕。
Conditions in poor quarters were horrible.
联合国人类住区会议(人居二)筹备委员会
Подготовительный комитет для Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
(лесозаготовительный)伐区工人住宿区
лагерь лесной
(法西斯统治时期欧洲的)犹太人居住区
еврейский гетто
阿拉伯国家联合国人类住区会议(人居二)筹备会议
Конференция арабских стран по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
犹太人居住区犹太人在中世纪居住的城市的一部分;(城市中的)犹太人区
A section of a medieval city inhabited by Jews; a ghetto.
居住区的守卫不喜欢危险的变种人拔出武器。
Стражникам не нравится, когда поблизости разгуливает грозный мутант с оружием наголо.
筹备联合国人类住区会议(人居二)中部非洲部长级会议
Совещание министров стран Центральной Африки по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
参加联合国人类住区(人居)中心的常驻代表委员会
Комитет постоянных представителей при Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат)
这里是诺维格瑞较富裕的地区之一,居住着有钱的商人和工匠,人人都以提升社会阶级、跻身吉尔多夫区为目标。
Один из самых богатых кварталов Новиграда, населенный состоятельными купцами и ремесленниками, которые не достигли столь высокого общественного статуса, как жители Золотого города.
筹备第二次联合国人类住区会议(人居二)非洲区域部长级会议
Региональная конференция министров стран Африки по подготовке к второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
非政府组织人类住区工作组
NGO Working Group on Human Settlements
联合国环境和人类住区工作队
Целевая группа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и населенным пунктам
这工作只能在前哨基地附近有人居住的定居地执行。
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении рядом с вашими форпостами были жители.
关于第二次联合国人类住区会议(人居二)的 非洲共同立场的约翰内斯堡宣言
Йоханнесбургское заявление об общей позиции африканских стран на второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II) Совместная группа по последующим мероприятиям, связанным с решениями Конференции
别告诉别人是我说的,如果你想喝到真正的酒,去试试灰色居住区的街角吧。
Я вам этого не говорила, но если хочется выпить по-настоящему, посетите клуб в Квартале серых.
大会第二十五届特别会议;全面审查和评价联合国人类住区会议(人居二)成果执行情况的大会第二十五届特别会议
двадцать пятая двадцать вторая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; специальная сессия Генеральной Ассамблеи для общего обзора и оценки хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
风舵城灰色居住区的条件并没有比贫民窟好多少,暗精灵落到这种下场真让人感到可怜。
Квартал Серых в Виндхельме ничуть не лучше трущоб. Позор, что темным эльфам приходится так жить.
那里对外地人来说绝不是个友善的地方——暗精灵全部被迫生活在一个叫做灰色居住区的贫民窟里。
Чужакам тут не очень-то сладко. Всех темных эльфов выставили в трущобу под названием квартал Серых.
到遥远地区探险的人们,在海上航行的轮船,甚至绕地球环行的宇航员们,都能借助无线电与有人居住的地方保持联系。
Explorers in remote areas, ships at sea, even astronauts circling the earth axe able to keep in touch with civilization by means of radio.
这工作只能在有人居住的定居地执行,所以如果您可选择的目标不够,您可能必须吸引新的居民。
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении были жители. Если у вас мало доступных целей, привлеките жителей в поселение.
这工作只能在前哨基地附近有人居住的定居地执行。完成山克目前给您的任务,解开其他目标。
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении рядом с вашими форпостами были жители. Выполните текущие задачи Шэнка, чтобы у вас появилось больше целей.
пословный:
工人 | 人居 | 居住区 | |
1) рабочий
2) рабочий, рабочего класса
3) * ремесленник; работник; мастер, умелец
|