山外有山,天外有天
shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān
букв. за горами есть другие горы, за небесами снова небеса; обр. нет предела совершенству; всегда найдется что-то еще лучше
shān wài yǒu shān , tiān wài yǒu tiān
(idiom) however good sth is, there is always sth better
in the wider world there are people more talented than oneself
shān wài yǒu shān tiān wài yǒu tiān
There are mountains beyond mountains, and heavens beyond heavens.; However perfect the things may be there may always appear better ones.喻指另外还有更好的。如:他参观了兄弟厂后很受教育,原来他以为自己的工厂搞得不错,现在才感到山外有山,天外有天。
пословный:
山外有山 | , | 天外有天 | |