小阿姨
_
auntie, youngest of sisters in mother’s family
xiǎo ā yí
auntie, youngest of sisters in mother’s familyпримеры:
你阿姨说得对。小心点儿…谢谢你的礼物。
Мудрые слова. Береги себя... И спасибо за подарок.
当我还小的时候,曾跟我的阿姨出航。迷雾来得快又浓。
Когда я была маленькая, тетка взяла меня с собой в плавание. На море тогда быстро поднялся туман.
猫尾酒馆…可是葛瑞丝阿姨说,小孩子不能喝酒的。
«Кошкин хвост»... Тётя Грейс говорит, что детям нельзя пить алкоголь.
你在来这的路上,有没有碰巧看见过...看见过我的家人?我的阿姨和叔叔,我的堂弟,小亨利克...
По пути сюда ты не видел... не встречал случайно моих близких? Тетю с дядей. Кузенов. Малыша Хенрика...
还有芙蓉阿姨,她一个人的时候会小声念叨北斗大人的名字,而且脸也红红的…
Ещё есть тётя Фу Жун. Когда никого рядом нет, она шёпотом повторяет имя капитана, и вся краснеет...
啊,还有银杏阿姨,她很喜欢小动物,不过船上不能养宠物,她就在杯子里养了几条小鱼…
О, а ещё тётя Инь Син. Она очень любит животных, но на корабле питомцы запрещены, поэтому она завела в чашке золотых рыбок...
至于那名小女孩…实话实说,我也不知道她的遭遇。或许她自己设法前往奥瑞登找到阿姨,又或许变为了狼群的美餐。
Что касается маленькой девочки... Не знаю, что с ней случилось. Может, она все же сумела найти тетю в Руднике. А может, ее сожрали волки.
要小心,卢戈有可能派人去凯尔卓通知他们剑被偷走的消息。建议你找个地方躲起来,以防万一──也许可以去找希德阿姨?她头脑不太正常,但人还是靠得住的。
Берегись, а то Лугос мог послать в Каэр Трольде гонца с вестью о краже. На всякий случай куда-нибудь уезжай - может, к тетке Хильде? Она чудная, но рассчитывать на нее можно.
пословный:
小 | 阿姨 | ||
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
1) тётка (по матери)
2) тётя, тётушка (обращение)
3) няня
4) мачеха
|