小生日
_
凡年龄逢十的生日叫大生日,其余的叫小生日。
凡年龄逢十的生日叫大生日,其余的叫小生日。
примеры:
多麽小气的生日礼物哇!
What a measly birthday present!
他点燃了生日蛋糕上的小蜡烛。
He lit the candles on the birthday cake.
过生日那天,她嫌蛋糕太小,不够气派
ей кажется, что торт по случаю дня рождения, слишком маленький, очень не серьёзно
我要送你几样小玩意儿祝贺你的生日。
I'll send you a few trifles for your birthday.
前儿我的生日, 里头喝酒, 他小子现醉了!
третьего дня в день моего рождения у нас ещё не пили вина, как он, негодяй этакий, уже напился пьяным!
这是我的一点小意思,送给你做生日礼物。
Эта безделица - подарок тебе от меня на день рождения.
长老麦克森想谢谢您在他生日送了一本小说给他。
Старейшина Мэксон просил передать вам свою благодарность за роман, который вы подарили ему на день рождения.
我的小挪康明天就生日了…但我不知道要送她什么。
У моей маленькой Норгунн завтра день рождения, не знаю, что ей подарить.
在生日晚会上,小李被冷落了,只好一个人玩自己的手机
на вечеринке в честь дня рождения на Сяо Ли никто не обращал внимания, и ему ничего не оставалось, как в одиночестве сидеть в телефоне
金先生,祝您40岁生日快乐。感谢您多年的服务,这是我们的一点小礼物。
Поздравляю вас с 40-летием, мистер Ким. Примите нашу благодарность за долгие годы самоотверженного труда.
杰克过生日得了一辆小汽车,所以他急着要通过驾驶测试。
Jack got a car as his birthday gift, so he was eager to seep through in the driving test.
那老夫人喜爱小姑娘的无私,就送给她红宝石戒指作为生日礼物。
The little girl's unselfishness endeared her to the old lady, who gave her a ruby ring as a birthday present.
今天是你生日,有什么想处理的人或事吗?我可以帮个小忙,别告诉其他人就行。
Сегодня у тебя день рождения. Нужно ли с чем-нибудь или кем-нибудь разобраться? Я тебе помогу, только никому не говори.
莫高雷最美味的食物之一就是栖息在我们的湖泊和溪流中的小龙虾。它们在婚礼和生日庆典上尤其受到欢迎。
Один из главных деликатесов Мулгора – раки, которые живут в местных озерах и ручьях. Особенно большой популярностью блюда из этих раков пользуются на свадьбах и на праздниках в честь рождения детей.
今天是你的生辰,这朵冰晶结成的小花送你,是我自己雕的。如果遇到妖邪,掷出冰花,我封入的咒术自会生效,助你脱险。啊…还有,生日快乐。
В день твоего рождения прими этот ледяной цветок, который я вырезал сам. Если столкнёшься со злым духом, то брось в него цветок. Внутри заключено заклинание, которое поможет тебе сбежать. Ах, да... с днём рождения.
пословный:
小生 | 生日 | ||
1) младший учащийся
2) уничижит. Ваш ученик; Ваш слуга
3) театр малый шэн, помощник шэна, второстепенный персонаж (амплуа)
|
день рождения
|