尊敬的态度
пословный перевод
尊敬 | 的 | 态度 | |
уважение, почтение; уважать, почитать, чтить; уважаемый; уважительный
|
1) отношение (к чему-л.); позиция; подход (к делу)
2) поведение, манеры; образ действий
|
в русских словах:
уважительный
уважительное отношение к кому-либо - 对...尊敬的态度
в примерах:
对…尊敬的态度
уважительное отношение к кому-чему
说他和神谕者说话时,态度应当更尊敬些。
Сказать, что он должен говорить с Божественным более почтительно.
尊敬和拍马屁有很大差别,新人。但我喜欢你的态度。
Между уважением и подобострастием тонкая грань, свежачок. Но мне нравится твой настрой.
请你态度尊重一点!
Будь любезен, прояви хоть немного уважения!
你可能还不知道这个:无信者正在收集塞塔里斯的上古遗物。我可以向你保证,他们这么做并非出于崇拜或尊敬,虽然那才是对遗物正确的态度。
Тебя, возможно, удивляет, что отступники собирают древние реликвии Сетралисс. Уверяю тебя, они это делают не для того, чтобы почтить ее память. Их интересует только сила.