密封函
mìfēnghán
сальник, уплотняющая втулка
примеры:
填料函盖, 密封压盖
крышка сальника, сальниковая крышка
(泥浆)泵填函密封脂
насосная смазка
填料函(密封套)引漏系统
система выемки сальника
<罗杰斯递给你一份密封的信函。>
<Роджерс вручает вам запечатанный конверт.>
<纳萨诺斯将一封密函塞到你手里。>
<Натанос всучивает вам запечатанный конверт.>
你说伊尔佳和萨木吵起来了?你还找到了一封密函,上面说奉纳很快就会发出。这些都是非常有用的线索,我应该能把拼图拼起来了。
Говоришь, Илка и Самю поругались? И ты <нашел/нашла> зашифрованное сообщение о скорой отправке податей... Это ценные сведения. Все начинает складываться в единую картину.
这封密封信函是寄给你的,里面是一份紧急命令,要求你立刻前往昆莱山的皇帝谷。
情况看来很严重。如果我是你的话,就绝不会耽搁时间。
你可以让泰克泰克送你一程。
情况看来很严重。如果我是你的话,就绝不会耽搁时间。
你可以让泰克泰克送你一程。
Это запечатанное послание было отправлено тебе вместе со срочным приказом отправляться в Долину императоров на вершине Кунь-Лай.
Похоже, это действительно важно. На твоем месте я бы не стал задерживаться. Поговори с Так-Таком, он тебе поможет добраться до места.
Похоже, это действительно важно. На твоем месте я бы не стал задерживаться. Поговори с Так-Таком, он тебе поможет добраться до места.
пословный:
密封 | 封函 | ||