容再考虑
_
ад референдум
в русских словах:
адреферендум
(外交)容再考虑,尚待查复,其余事项待定(签订公约时,有时某方代表虽然签字,但注上此语,表示其内容有所保留)
примеры:
请你再考虑一下。
Подумай об этом ещё раз, пожалуйста.
我先考虑考虑再告诉你。
Я сначала все обдумаю, а потом скажу тебе.
走了吗…再考虑考虑吧?
Уже уходишь? Подумай хорошенько!
我很失望。我建议你再考虑考虑。
Ты меня разочаровываешь. Советую тебе поскорее передумать.
我很失望。我建议你再考虑看看。
Ты меня разочаровываешь. Советую тебе поскорее передумать.
也许……我们应该再考虑一下。
Может... нам надо еще раз серьезно все обдумать...
我觉得不妥,再考虑一下吧。
Не стоит торопиться, подумай об этом ещё.
咳咳,没什么…你再考虑考虑嘛~!
Кхе-кхе... Ничего не хочу. Сам подумай!
- 离婚可是一件麻烦事,你再考虑考虑。
- 哎!
- 哎!
- Развод - дело хлопотное, ты еще раз подумай.
В:Ну-ну...(Ага!,ну!)
В:Ну-ну...(Ага!,ну!)
也许你会想再考虑一下你的请求?
Может, обдумаешь то, чего ты просишь?
帮我取得扎林的徽记,我再考虑你的请求。
Принеси мне голову Заррина, и тогда я выслушаю твою просьбу.
这…不太行。多少再加点,我还能考虑考虑。
Ммм, нет. На это я пойти не могу. Вот если поднимете немного...
事实上……考虑再三,我还是决定杀了你!
Впрочем... думаю, я лучше просто убью тебя!
伊莉斯,再考虑一下,加入神圣遗物学会吧?
Элиза, ты не передумала насчет вступления в Реликварий?
啊,看来我已声名远播。不用再考虑一下吗?
Ах, моя репутация любовника обгоняет меня. Ты уверена?
把自己好好收拾一下,我再考虑要不要让你进去。
Короче, приведи себя в надлежащий вид, и тогда, может быть, я разрешу тебе войти в академию.
美丽的自然景象已使我不再考虑变化莫测的天气了
Красивая природа мирила меня с капризной погодой
嗯,等你的旅途到达了终点,再考虑停留于何处吧。
Ничего, решить, где поселитесь, можно и после окончания пути.
你确定吗?我是很愿意这样做,但你最好再考虑一下。
Точно? Я помогу тебе в этом, но сначала обдумай все хорошенько.
现在,你来决定要追求哪一把神器,并用它来对付燃烧军团。至于其他的神器,就以后再考虑了。
Ты <сам должен/сама должна> выбрать, какой из них раздобыть, чтобы затем обратить его против Легиона. А потом сможешь разыскать и остальные.
пословный:
容 | 再考虑 | ||
1) вмещать; заключать в себе
2) допускать; позволять
3) тк. в соч. щадить; прощать
4) выражение лица
5) вид; облик (напр., города)
6) книжн. может быть; возможно
|