实心眼
_
1) см. 实心眼儿
2) 谓不够灵活。
ссылается на:
实心眼儿shíxīnyǎnr
откровенный, искренний; с открытым сердцем
откровенный, искренний; с открытым сердцем
shí xīn yǎn
诚实,不虚伪作假。比喻心思不灵活。
儿女英雄传.第三十五回:「安太太合舅太太说道:『我这位老姐姐怎么个实心眼儿?』安老爷道:『此所谓其愚不可及也。』」
shíxīnyǎn(r)
I n.
1) one-track mind
2) person with a one-track mind
II s.v. coll.
1) sincere; honest
2) ingenious
1) 真心实意;心地诚实。
2) 谓不够灵活。
примеры:
说老实话,我们所走过的这一路,我打心眼里不认同你的某些所作所为。如果还继续这样...我就要走人了。
Скажу тебе начистоту: мне крепко не по душе многое из того, что ты вытворяешь. И если так пойдет и дальше... я уйду.
пословный:
实心 | 心眼 | ||
1) с открытым сердцем, искренне, чистосердечно
2) набитый, полнотелый; цельный; сплошной
|
1) разум и прозорливость
2) будд. глаз души; чувственное зрение (см. также 心眼儿)
|