宝贝疙瘩
bǎobèigēda
любимец, баловень
bǎobèigē dɑ
〈方〉比喻非常受宠爱的孩子。bǎo bèi gē da
(of a child) apple of one’s eyebǎo bèi gē da
parent's favorite childbǎobèigēda
pet child对心爱的人或珍贵东西的昵称。如:每一发子弹都是宝贝疙瘩啊!
частотность: #63014
пословный:
宝贝疙 | 疙瘩 | ||
1) (ласково о ребёнке или фамильярно о взрослом) любимчик, любимец, сокровище [моё]; дорогой [мой]
2) драгоценность, сокровище
|
1) нарыв, чирей, прыщ; вздутие, опухоль
2) узел, холм, горка; капля; точка; зёрнышко; кусочек
3) трудное положение, мелкие неприятности
4) неуживчивый, ершистый
5) негладкий, корявый; неумелый; неуклюжий
6) диал. счётное слово
|